1 После этого Павел ушёл из Афин и отправился в Коринф. |
1 После этого Павел покинул Афины и отправился в Коринф. |
2 Там он нашёл одного еврея по имени Акила, уроженца Понта, который недавно прибыл из Италии со своей женой Прискиллой, ибо Клавдий приказал всем евреям покинуть Рим. Павел пришёл повидать их, |
2 Там он встретил иудея по имени Акила, уроженца Понта. Тот недавно прибыл из Италии со своей женой Прискиллой (потому что кесарь Клавдий приказал всем иудеям покинуть Рим), и Павел пришел навестить их. |
3 а когда узнал, что они изготавливают шатры, то есть занимаются тем же ремеслом, что и он, остался и стал работать с ними. |
3 У них было одно ремесло с Павлом: они изготавливали палатки, и поэтому Павел остался работать с ними. |
4 Каждую субботу он говорил в синагоге, пытаясь убедить иудеев и греков уверовать. |
4 Каждую субботу он рассуждал в синагоге с иудеями и греками, пытаясь их убедить. |
5 Когда Сила и Тимофей пришли из Македонии, Павел посвятил всё своё время проповедям, свидетельствуя иудеям, что Иисус есть Христос. |
5 Когда из Македонии пришли Сила и Тимофей, то Павел посвятил все свое время возвещению слова, свидетельствуя иудеям о том, что Иисус - Христос. |
6 Они же возражали ему и всячески ругали его, и он, отряхнув пыль со своей одежды, сказал им: "Так будьте же сами повинны в своей судьбе. Я не в ответе за то, что произойдёт. Теперь я пойду к язычникам". |
6 Когда же они стали препятствовать ему и оскорблять его, он отряхнул пыль с одежды и сказал им: - Вы сами повинны в своей гибели! Я чист, и теперь я иду к язычникам. |
7 И он ушёл из синагоги и отправился к Титу Иусту, человеку, почитавшему Бога, чей дом был рядом с синагогой. |
7 Павел вышел из синагоги и пошел в дом, стоявший рядом, в котором жил Титий Иуст, человек, чтущий Бога. |
8 Крисп же, глава синагоги, вместе со всеми домашними уверовал в Господа. И многие из коринфян, слышавших Павла, уверовали и крестились. |
8 Начальник синагоги Крисп и все его домашние поверили в Господа. И многие из коринфян, слышавших Павла, уверовали и были крещены. |
9 Однажды ночью Павлу было видение. Господь сказал ему: "Не бойся! Продолжай говорить с людьми и не молчи. |
9 Однажды ночью Господь сказал Павлу в видении: - Не бойся! Продолжай говорить и не умолкай. |
10 Ибо Я с тобой, и никто не сможет причинить тебе вреда, ибо многие у Меня в этом городе". |
10 Я с тобой, и никто не причинит тебе вреда. В этом городе есть много принадлежащих Мне людей. |
11 И Павел оставался там полтора года, обучая их слову Божьему. |
11 И Павел провел там полтора года, уча их слову Божьему. |
12 В то время губернатором Ахайи был Галлион. И вот иудеи сообща напали на Павла и привели его в суд, говоря: |
12 Во то время, когда Галлион был правителем провинции Ахаия, иудеи, собравшись, напали на Павла и привели его на суд. |
13 "Этот человек убеждает людей поклоняться Богу противозаконным образом". |
13 Они стали обвинять его: - Этот человек убеждает людей чтить Бога не так, как учит наш Закон. |
14 И только Павел хотел заговорить, как Галлион сказал иудеям: "Если бы свершилось какое-то злодеяние или преступление, у меня была бы причина выслушать вас, иудеев. |
14 Павел не успел еще ничего сказать, когда Галлион обратился к обвинителям: - Иудеи, если бы вы обвиняли его в каком-либо правонарушении или же серьезном преступлении, то у меня было бы основание принять вашу жалобу. |
15 Но если всё дело в словах и именах и в вашем собственном законе, разбирайтесь сами. Я отказываюсь быть судьёй в этом деле". |
15 Но так как здесь идет спор об учении, именах и вашем Законе, то решайте эти вопросы сами. Я не желаю быть судьей в подобных делах. |
16 И он прогнал их из суда. |
16 И он прогнал их из суда. |
17 Тогда они, схватив Сосфена, главу синагоги, стали бить его перед зданием суда, но Галлиона это ни мало не обеспокоило. |
17 Тогда все схватили начальника синагоги Сосфена и избили его перед зданием суда, но Галлион не проявил к этому никакого интереса. |
18 Павел пробыл там ещё немало дней, а потом, оставив братьев, отплыл в Сирию; Прискилла с Акилой были с ним. В Кенхреях он остриг волосы в знак того, что дал обет Богу. |
18 Павел пробыл еще некоторое время в Коринфе. Затем он простился с братьями и вместе с Прискиллой и Акилой отплыл в Сирию. Перед отплытием Павел остриг волосы в Кенхреях, потому что некогда дал обет Богу. |
19 Они прибыли в Ефес, и он оставил Прискиллу с Акилой, а сам пошёл в синагогу, чтобы говорить с евреями. |
19 Они прибыли в Ефес, где Павел оставил Прискиллу и Акилу, а сам пошел в синагогу и рассуждал там с ними. |
20 Они попросили его побыть с ними дольше, но он не согласился, |
20 Они просили его остаться у них еще на некоторое время, но он отказался. |
21 а уходя, сказал: "Если Богу будет угодно, я вернусь к вам". Затем он отплыл из Ефеса. |
21 - Я вернусь, если на то будет Божья воля, - пообещал Павел на прощание и отплыл из Ефеса. |
22 Побывав в Кесарии, он отправился в Иерусалим и приветствовал местную церковь, а затем отправился в Антиохию. |
22 Он сошел с корабля в Кесарии, пришел в Иерусалим и, поприветствовав местную церковь, отправился в Антиохию. |
23 Пробыв там некоторое время, он продолжал свой путь и, проходя из города в город по Галатии и Фригии, укреплял в вере всех учеников. |
23 Проведя некоторое время в Антиохии, Павел отправился оттуда в путь через галатийскую область и Фригию, укрепляя учеников. |
24 Один иудей по имени Аполлос, уроженец Александрии, человек красноречивый и сведущий в Писаниях, пришёл в Ефес. |
24 В Ефес тем временем пришел иудей по имени Аполлос. Он был родом из Александрии. Аполлос был человеком образованным и хорошо знал Писания. |
25 Он был просвещён о пути Господнем, говорил с жаром и учил об Иисусе с точностью, хотя и знал только Иоанново крещение. |
25 Он был научен Пути Господа и говорил очень горячо и убедительно, правильно уча об Иисусе, хотя сам он знал только крещение Иоанна. |
26 Он стал смело говорить в синагоге. И когда Прискилла и Акила услышали его, то отвели его к себе домой, и ещё точнее объяснили ему путь Божий. |
26 Аполлос начал смело говорил в синагоге, и когда Прискилла и Акила его услышали, они пригласили его к себе и точнее объяснили ему Путь Божий. |
27 Когда же он захотел отправиться в Ахаию, братья ободрили его и написали ученикам, чтобы те приняли его. Когда он прибыл туда, он смог оказать большую помощь тем, кто уверовал Божьей благодатью, |
27 Аполлос хотел идти в Ахаию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришел туда, то оказал большую помощь тем, кто по Божьей благодати уверовал. |
28 ибо с большой силой всенародно опровергал иудеев, доказывая Писаниями, что Иисус - Христос. |
28 Аполлос убедительно опровергал иудеев в открытых диспутах, доказывая Писаниями, что Христос - это и есть Иисус. |