1 Однажды Иисус молился в уединённом месте. После того как Он кончил, один из Его учеников сказал Ему: "Господи, научи нас молиться, как Иоанн научил своих учеников". |
1 Однажды Иисус молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его: - Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников. |
2 И сказал им Иисус: "Когда молитесь, говорите: Отец, да святится имя Твоё, да наступит царство Твоё. |
2 Он сказал им: - Когда вы молитесь, говорите так: Отец, пусть прославится Твое Имя! Пусть придет Твое Царство! |
3 Хлеб наш насущный дай нам каждый день, |
3 Давай нам каждый день наш насущный хлеб |
4 и прости нам грехи наши, как мы прощаем тем, кто должен нам. И не подвергай нас искушению". |
4 и прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем каждому, кто нам должен. Не дай нам поддаться искушению. |
5 И сказал Он им: "Представьте, что у кого-то из вас есть друг, и он придёт к этому другу посреди ночи и скажет: "Друг, одолжи мне три хлеба, |
5 Потом Иисус сказал им: - Вряд ли у кого-либо из вас есть друг, который поступает следующим образом: например, приходит к нему в полночь товарищ и просит: «Друг, одолжи мне три лепешки. |
6 ибо ко мне в дом, после долгого путешествия, пришёл мой друг, но мне нечего поставить перед ним на стол". |
6 Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить». |
7 А тот изнутри ответил: "Не беспокой меня, дверь моего дома заперта, и я с детьми уже в постели и не могу встать и дать тебе то, что ты просишь". |
7 А тот, находясь в доме, отвечает: «Не беспокой меня. Дверь уже заперта, дети мои со мною в постели, не могу я сейчас встать и дать тебе хлеба». |
8 Может быть, недостаточно только дружбы, говорю Я вам, чтобы заставить этого человека подняться и дать тебе хлеб. Но он непременно даст тебе столько, сколько тебе нужно, если ты будешь настойчив. |
8 Говорю вам, что даже если он не встанет и не даст ему по дружбе, ему все-таки придется сделать то, о чем его попросили, только чтобы не осрамиться. |
9 Потому и говорю Я вам: просите, и Бог даст вам, ищите и найдёте, стучитесь в дверь, и она отворится вам. |
9 Поэтому Я говорю вам: просите - и вам дадут, ищите - и найдете, стучите - и вам откроют. |
10 Ибо, если кто просит, тому и дано будет. И тот, кто ищет, всегда найдёт. И если кто стучится в дверь, то она откроется перед ним. |
10 Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет - находит, и тому, кто стучит, откроют. |
11 У кого-нибудь из вас есть сын? Что бы он сделал, если бы сын попросил у него рыбы? Разве дал бы он ему вместо рыбы змею? |
11 Есть ли среди вас такой отец, который даст своему сыну змею, когда тот попросит рыбы? |
12 Или, если сын попросит у тебя яйцо, разве дашь ты ему скорпиона? |
12 Или, если тот попросит яйцо, даст ему скорпиона? |
13 Вы такие же, как и все остальные люди, в вас много зла. Но вы знаете, как приносить своим детям добрые дары. Тем более Отец ваш Небесный знает, как одарить Духом Святым просящих". |
13 Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям хорошее, то тем более Небесный Отец даст Святого Духа тем, кто просит у Него! |
14 Однажды Иисус изгонял беса из человека, который не мог говорить. Когда же бес вышел из него, то к нему вернулся дар речи, и народ удивлялся. |
14 Однажды Иисус изгнал демона немоты. И когда демон вышел, человек, который был нем, заговорил. Толпа была в изумлении. |
15 Но некоторые говорили: "Иисус получил Свою силу от веельзевула, князя бесовского, потому Он и изгоняет бесов из людей". |
15 Но некоторые говорили: - Он изгоняет демонов силой Веельзевула, повелителя демонов. |
16 Другие же хотели подвергнуть Иисуса испытанию. Они просили Иисуса явить им какое-нибудь небесное знамение. |
16 Другие, желая испытать Иисуса, попросили, чтобы Он показал им знамение с неба. |
17 Иисус знал, что думают эти люди. И сказал Он им: "Любое царство, которое раздирают междоусобные войны, будет уничтожено. Так же и семья, в которой все враждуют между собой, разрушается. |
17 Но Иисус, зная их мысли, сказал им: - Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и дом, где есть распря, рушится. |
18 И если сатана будет сам против себя сражаться, то как же будет существовать царство его? Вы говорите, что Я пользуюсь властью, данной Мне веельзевулом, чтобы изгонять бесов. |
18 И если сатана враждует против самого себя, то как устоит его царство? Я говорю это потому, что вы заявляете, будто Я изгоняю демонов силой Веельзевула. |
19 Но, если Я пользуюсь властью веельзевула, чтобы изгонять бесов, то чьей же властью пользуются ваши последователи, когда изгоняют бесов? Они же сами доказывают вашу неправоту. |
19 Если Я изгоняю демонов силой Веельзевула, то чьей силой изгоняют их ваши последователи? Поэтому они будут вам судьями. |
20 Я же пользуюсь только силой, исходящей от Бога, чтобы изгонять бесов, а это значит, что Царство Божие даровано вам! |
20 Но если Я изгоняю демонов перстом Бога, то это значит, Божье Царство пришло к вам. |
21 Когда сильный человек, да ещё хорошо вооружённый, охраняет свой дом, имущество его будет сохранно, |
21 Когда сильный и хорошо вооруженный человек охраняет свой дом, то его имущество в безопасности. |
22 но если на него нападёт кто-то сильнее его самого и одолеет его, то более сильный отберёт у более слабого и оружие, на которое тот полагался, и имуществом его распорядится, как захочет. |
22 Но если кто-то более сильный нападет и одолеет его, то он заберет оружие, на которое полагался хозяин, и разделит добычу. |
23 Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот расточает". |
23 Тот, кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает. |
24 "Нечистый дух, выйдя из человека, скитается в пустыне, ища покоя и не находя его. И тогда он говорит: "Вернусь в свой прежний дом, который покинул". |
24 Когда нечистый дух выходит из человека, то он скитается по безводным местам, ища место для отдыха, и не находит. Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел». |
25 И когда он возвращается к тому человеку, то находит дом пустым, выметенным и убранным. |
25 Когда он возвращается, то находит дом чисто выметенным и убранным. |
26 Тогда он идёт и приводит с собой семь других духов, ещё злее его самого. И они входят в того человека и живут там все вместе, и тому человеку становится ещё хуже, чем было прежде". |
26 Тогда он идет и берет семь других духов, еще более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека еще хуже того, что было вначале. |
27 Когда Иисус сказал это, женщина из толпы громко воскликнула: "Блаженна Мать, родившая и вскормившая Тебя!" |
27 Иисус еще говорил, когда одна женщина из толпы крикнула: - Блаженна та мать, что родила Тебя и выкормила! |
28 Но Он сказал: "Блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его!" |
28 Иисус ответил: - Блаженнее те, кто слышит слово Божье и исполняет его. |
29 А так как народ всё прибывал, Он начал говорить: "Живущие сегодня - дурные люди. Они требуют знамения, но не будет им знамения, кроме знамения Ионы. |
29 Когда людей собралось еще больше, Иисус начал говорить: - Это поколение злое. Оно ищет знамения, но им не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Ионы. |
30 Ибо, как Иона был знамением для ниневитян, так и Сын Человеческий будет для этого поколения. |
30 И как Иона стал знамением для жителей Ниневии, так и Сын Человеческий станет знамением для этого поколения. |
31 В день судный царица юга выступит против живущих сегодня и обличит их, ибо явилась она с другого конца земли внимать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона! |
31 Царица Юга будет призвана на суд с людьми этого поколения и осудит их, потому что она приходила с края света послушать мудрость Соломона. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Соломона. |
32 В судный день ниневитяне выступят против живущих сегодня и обличат их, ибо они покаялись в ответ на проповедь Ионы; и вот, здесь больше Ионы! |
32 Жители Ниневии предстанут на суд с людьми этого поколения и осудят их, потому что они покаялись от проповеди Ионы. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Ионы. |
33 Никто, зажегши светильник, не ставит его под перевёрнутый кверху дном сосуд и не прячет его, а ставит на подставку, чтобы входящие видели свет. |
33 Никто, зажегши светильник, не ставит его в погреб или под сосуд. Наоборот, его ставят на подставку, чтобы все входящие видели свет. |
34 Светильник твоего тела - глаза. Когда глаза у тебя здоровы, твоё тело полно света. Но если глаза у тебя плохие, то и в теле твоём темно. |
34 Твой глаз - светильник твоего тела. Когда твой глаз ясен, тогда и все твое тело полно света. Если же у тебя дурной глаз, то и все твое тело темно. |
35 Смотри же, чтобы свет, который в тебе, не стал тьмой. |
35 Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя. |
36 Если же тело твоё светло и в нём нет ни одной тёмной части, то оно будет сверкать, как если бы сияние светильника освещало тебя". |
36 Итак, если все твое тело полно света и в нем нет ни одной темной части, то оно все будет светло, как бывает, когда светильник освещает тебя сиянием. |
37 Когда Иисус кончил говорить, один из фарисеев пригласил Его к себе обедать. Иисус вошёл и занял место за столом. |
37 Когда Иисус так говорил, один фарисей пригласил Его к себе на обед. Иисус пришел и возлег у стола. |
38 Фарисей же удивился, увидев, что Он не вымыл руки перед едой. |
38 Фарисея удивило, что Он не совершил перед едой ритуального омовения. |
39 Но Господь сказал ему: "Да, вы, фарисеи, очищаете снаружи чашу и блюдо, но внутри вы полны алчности и зла. |
39 Но Господь сказал ему: - Вы, фарисеи, очищаете чаши и тарелки снаружи, но внутри вы полны жадности и злобы. |
40 Неразумные! Не Тот ли, кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее? |
40 Глупцы! Разве Тот, Кто сотворил внешнее, не сотворил и внутреннее? |
41 Так отдайте же то, чем полны ваши блюда и чаши, бедным, и тогда очиститесь сами. |
41 Что же касается внутреннего, то давайте милостыню, и тогда все у вас будет чисто. |
42 Но горе вам, фарисеи, ибо даёте десятую часть мяты, руты и других трав Богу, а справедливостью и любовью к Богу пренебрегаете. И это надлежит делать, и другим не пренебрегать. |
42 Но горе вам, фарисеи, потому что вы даете десятину с мяты, руты и с других трав, а справедливостью и любовью Божьей вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять. |
43 Горе вам, фарисеи, ибо вы любите главные места в синагогах и почётные приветствия на площадях. |
43 Горе вам, фарисеи, потому что вы любите занимать почетные места в синагогах и любите, когда вас приветствуют на площадях. |
44 Горе вам, ибо вы подобны безымянным могилам, по которым, не зная того, ходят люди". |
44 Горе вам, вы подобны никак не обозначенным могилам, по которым люди ходят, даже не подозревая об их существовании. |
45 Один из законников ответил Иисусу: "Учитель, говоря это, Ты обижаешь также и нас". |
45 Один из учителей Закона сказал Ему: - Учитель, говоря это, Ты и нас обижаешь. |
46 И Иисус сказал: "Горе и вам, законники, ибо возлагаете на людей бремя тяжёлое, а сами и пальцем не пошевелите, чтобы помочь нести это бремя. |
46 Иисус ответил: - Горе и вам, учители Закона, потому что вы взваливаете на людей ноши, которые невозможно нести, а сами и пальцем не шевельнете, чтобы помочь им. |
47 Горе вам, ибо строите гробницы пророкам, а ведь этих самых пророков и убили ваши предки. |
47 Горе вам, потому что вы строите надгробные памятники пророкам, которых убили ваши предки. |
48 А теперь вы показываете людям, что одобряете сделанное вашими предками, ибо они убили пророков, а вы им гробницы строите. |
48 Вы сами свидетельствуете о том, что одобряете действия ваших предков: те убивали пророков, а вы строите им надгробные памятники. |
49 Поэтому и мудрость Божья говорит: "Я пошлю им пророков и апостолов; одних они убьют, других будут преследовать". |
49 Поэтому и Божья мудрость сказала: «Я пошлю к ним пророков и апостолов, но они одних убьют, а других будут преследовать». |
50 И потому с этого поколения взыщется кровь всех пророков, пролитая от основания мира: |
50 Поэтому нынешнее поколение понесет ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира, |
51 от крови Авеля и до крови Захарии, убитого между алтарём и храмом. Да, говорю вам, с вас, живущих ныне, взыщется за всех за них. |
51 от крови Авеля и до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Да, говорю вам, это поколение ответит за все. |
52 Горе вам, законники, ибо вы похитили ключ познания о Господе. Вы и сами не пожелали обрести это знание, и другим помешали". |
52 Горе вам, учители Закона, потому что вы присвоили ключ знания. Но и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, воспрепятствовали. |
53 Когда Иисус уходил, то озлобленные законники и фарисеи стали задавать Ему множество вопросов о разном, |
53 Когда Иисус вышел из дома, учители Закона и фарисеи обрушились на Него с яростными обвинениями и каверзными вопросами. |
54 надеясь поймать Его на слове. |
54 Они ставили Ему ловушки, пытаясь поймать на слове. |