1 В другой раз в один из дней собралось много народа, и им нечего было есть. Иисус, призвав Своих учеников, сказал им: |
1 В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им: |
2 "Мне жаль этих людей, потому что вот уже три дня они со Мною, а им нечего есть. |
2 жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть. |
3 Если Я отошлю их домой голодными, они ослабеют в пути, а ведь некоторые из них пришли издалека". |
3 Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека. |
4 Его ученики ответили: "Где в таком пустынном месте найти столько хлеба, чтобы накормить этих людей?" |
4 Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто [взять] здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их? |
5 Иисус спросил их: "Сколько хлебов у вас есть?" "Семь", - ответили они. |
5 И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь. |
6 Тогда Он велел народу сесть на землю, взял семь хлебов, и, сказав благодарственную молитву, разломил хлебы и дал Своим ученикам для раздачи, и они раздали хлеб народу. |
6 Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу. |
7 У них было также несколько небольших рыбин, и, благословив, Он велел раздать и их тоже. |
7 Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их. |
8 Люди поели и насытились. Оставшихся же кусков собрали семь полных корзин. |
8 И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин. |
9 А было там около четырёх тысяч человек. Затем Он отпустил их |
9 Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их. |
10 и, сразу же сев в лодку со Своими учениками, прибыл в окрестности Далмануфы. |
10 И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские. |
11 Пришли фарисеи и начали спорить с Иисусом. Они требовали от Него знамения с неба, чтобы искусить Его. |
11 Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его. |
12 Глубоко вздохнув про Себя, Он сказал: "Почему вы требуете знамения? Истинно говорю, не будет знамения этому роду". |
12 И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение. |
13 Затем, покинув их, Он снова сел в лодку со Своими учениками и отправился на другую сторону озера. |
13 И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону. |
14 На сей раз у учеников ничего с собой не было, кроме одного каравая хлеба в лодке. |
14 При сем ученики Его забыли взять хлебов и кроме одного хлеба не имели с собою в лодке. |
15 Иисус предупреждал их, говоря: "Смотрите, берегитесь фарисейской и иродовой закваски". |
15 А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой. |
16 И они стали обсуждать между собой, что это означает. "Он сказал так, потому что у нас нет хлеба", - говорили они. |
16 И, рассуждая между собою, говорили: [это значит], что хлебов нет у нас. |
17 Зная, о чем они говорят, Иисус сказал им: "К чему рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы всё ещё не видите и не понимаете? Неужели сердца ваши так очерствели? |
17 Иисус, уразумев, говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Еще ли не понимаете и не разумеете? Еще ли окаменено у вас сердце? |
18 Неужели, имея глаза, не видите? И неужели, имея уши, не слышите? Неужели вы не помните, |
18 Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните? |
19 сколько полных корзин кусков хлеба вы набрали, когда Я поделил пять хлебов между пятью тысячами человек?" "Двенадцать", - ответили они. |
19 Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч [человек], сколько полных коробов набрали вы кусков? Говорят Ему: двенадцать. |
20 "Когда Я разломил семь хлебов для четырёх тысяч человек, сколько полных корзин кусков вы собрали?" "Семь", - ответили они. |
20 А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков. Сказали: семь. |
21 Тогда Он спросил их: "Неужели вы до сих пор ещё не понимаете?" |
21 И сказал им: как же не разумеете? |
22 Они прибыли в Вифсаиду. Там к Нему привели слепого и попросили дотронуться до него. |
22 Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему. |
23 Он взял слепого за руку и вывел из селения. И, плюнув ему на глаза, возложил на него Свои руки и спросил: "Видишь ли ты что-нибудь?" |
23 Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что? |
24 Тот посмотрел вверх и сказал: "Я вижу людей проходящих мимо. Они похожи на деревья". |
24 Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья. |
25 Тогда Иисус возложил руки ему на глаза, человек тот широко открыл глаза, и к нему вернулось зрение, и он снова стал хорошо видеть. |
25 Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно. |
26 Тогда Иисус отослал его домой, говоря: "Не заходи в селение". |
26 И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении. |
27 Иисус со Своими учениками пошёл оттуда в селения Кесарии Филипповой. По дороге Он спросил учеников: "Что говорят люди, кто Я такой?" |
27 И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди? |
28 И они ответили: "Одни говорят, что Ты Иоанн Креститель, другие - что Ты Илия. Третьи утверждают, что Ты один из пророков". |
28 Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же--за Илию; а иные--за одного из пророков. |
29 Тогда Иисус спросил: "А что вы думаете, кто Я, по-вашему, такой?" Пётр ответил Ему: "Ты - Христос". |
29 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос. |
30 И тогда Он запретил им рассказывать о Себе кому-либо. |
30 И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем. |
31 И начал Он учить их, что много должен будет выстрадать Сын Человеческий, что будет Он отвергнут старейшинами, первосвященниками и законоучителями и будет убит, но на третий день воскреснет. |
31 И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть. |
32 Он открыто сказал им об этом. А Пётр отвёл Его в сторону и стал укорять. |
32 И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему. |
33 Но Иисус, повернувшись, взглянул на Своих учеников и сурово ответил Петру: "Отойди от Меня, сатана! Не о Божьем ты думаешь, а о том, что люди считают важным". |
33 Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое. |
34 Затем, позвав к себе народ и Своих учеников, Он сказал им: "Если кто хочет следовать за Мной, должен он забыть о собственных желаниях, принять на себя крест страданий и последовать за Мной. |
34 И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною. |
35 Ибо кто хочет сохранить свою жизнь, тот потеряет её, а кто отдаст жизнь свою за Меня и Евангелие, тот сохранит её. |
35 Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее. |
36 Ибо что проку для человека, если, приобретя весь мир, потеряет он душу свою? |
36 Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? |
37 Ибо что может отдать человек, чтобы выкупить свою душу? |
37 Или какой выкуп даст человек за душу свою? |
38 И если кто-нибудь, живущий в это неверное и грешное время, устыдится Меня и слов Моих, то и Я устыжусь того человека, когда приду во славе Своего Отца со святыми ангелами". |
38 Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святыми Ангелами. |