1 И сказал Иисус: "Истинно говорю, что некоторые из стоящих здесь ещё до смерти своей увидят Царство Божье во всей силе". |
1 И сказал им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе. |
2 Шесть дней спустя Иисус взял Петра, Иакова и Иоанна и повёл их одних на высокую гору. И преобразился Он перед ними. |
2 И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними. |
3 Его одеяние стало ослепительно белым, как никакая прачка на земле не могла бы выбелить. |
3 Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, как снег, как на земле белильщик не может выбелить. |
4 И явились тогда двое, это были Илия и Моисей и стали беседовать с Иисусом. |
4 И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом. |
5 Пётр заговорил, обращаясь к Иисусу: "Учитель! Хорошо, что мы здесь, давай поставим три шатра: один для Тебя, один для Моисея и один для Илии". |
5 При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии. |
6 Пётр сказал это, потому что не знал, что делать, так как ученики были в сильном страхе. |
6 Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе. |
7 Тогда явилось облако и накрыло их своей тенью, а из облака раздался голос: "Это Сын Мой Возлюбленный. Слушайте Его!" |
7 И явилось облако, осеняющее их, и из облака исшел глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный; Его слушайте. |
8 И тут же, посмотрев вокруг, они больше никого рядом с собой не увидели, кроме Иисуса. |
8 И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса. |
9 Когда они спускались с горы, Он велел им никому не рассказывать о том, что они видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых. |
9 Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых. |
10 Они сохранили это событие в тайне, но между собой обсуждали, что значит "воскреснуть из мёртвых". |
10 И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мертвых. |
11 Они спросили Его: "Почему законоучители говорят, что сначала должен прийти Илия?" |
11 И спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде? |
12 Иисус им ответил: "Да, сначала действительно должен прийти Илия, чтобы всё подготовить. Но почему написано о Сыне Человеческом, что Он многое должен выстрадать и быть отвергнут с презрением? |
12 Он сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все; и Сыну Человеческому, как написано о Нем, [надлежит] много пострадать и быть уничижену. |
13 Но Я скажу вам, что Илия уже приходил, и поступили с ним, как хотели, как написано о нём". |
13 Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем. |
14 Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели вокруг них большую толпу и законоучителей, спорящих с ними. |
14 Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними. |
15 Тотчас, увидев Иисуса, весь народ изумился и побежал, чтобы приветствовать Его. |
15 Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его. |
16 Он спросил их: "О чём вы с ними спорите?" |
16 Он спросил книжников: о чем спорите с ними? |
17 Человек из толпы ответил Ему: "Учитель! Я привёл к Тебе моего сына. Он одержим духом, который делает его неспособным говорить. |
17 Один из народа сказал в ответ: Учитель! я привел к Тебе сына моего, одержимого духом немым: |
18 Когда этот дух набрасывается на сына и кидает его на землю, на губах у него появляется пена, он скрежещет зубами и впадает в оцепенение. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли". |
18 где ни схватывает его, повергает его на землю, и он испускает пену, и скрежещет зубами своими, и цепенеет. Говорил я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не могли. |
19 Тогда Иисус обратился к ним: "О, неверный род! Как долго должен Я быть с вами? Как долго должен Я терпеть вас? Приведите его ко Мне". |
19 Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне. |
20 Мальчика привели к Нему. Когда дух увидел Иисуса, то сразу же поверг мальчика в приступ падучей - тот упал на землю, бился в судорогах и испускал пену изо рта. |
20 И привели его к Нему. Как скоро [бесноватый] увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену. |
21 Тогда Иисус спросил его отца: "Как давно это с ним?" Тот ответил: "С детства. |
21 И спросил [Иисус] отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства; |
22 Много раз дух бросал его в огонь и в воду, чтобы погубить. Но если Ты сможешь что-нибудь сделать, сжалься над нами и помоги нам". |
22 и многократно [дух] бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам. |
23 Иисус ответил ему: "Если сможешь?! Всё возможно для того, кто верует". |
23 Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему. |
24 Отец мальчика заплакал и сказал: "Я правда верую! Помоги мне, чтобы вера моя ещё более укрепилась!" |
24 И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию. |
25 Когда Иисус увидел, что к ним приближается толпа народа, Он сказал нечистому духу: "Я повелеваю тебе: выйди и никогда больше не входи в него!" |
25 Иисус, видя, что сбегается народ, запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и впредь не входи в него. |
26 И злой дух, вскрикнув и повергнув мальчика в сильные судороги, вышел из него. Мальчик лежал как мёртвый, так что большинство людей подумало: "Он умер". |
26 И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался, как мертвый, так что многие говорили, что он умер. |
27 Но Иисус взял его за руку и помог ему подняться. |
27 Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал. |
28 После того как Иисус вошёл в дом, ученики спросили Его наедине: "Почему мы не смогли изгнать духа?" |
28 И как вошел [Иисус] в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его? |
29 Иисус ответил им: "Этот дух не может быть изгнан иначе, как молитвой". |
29 И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. |
30 Выйдя оттуда, они пошли через Галилею. Иисус не хотел, чтобы кто-либо знал об этом, |
30 Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал. |
31 потому что Он хотел быть наедине со Своими учениками и учить их. Он говорил им: "Сын Человеческий будет отдан в руки человеческие и Его убьют. А через три дня после того, как Его убьют, Он воскреснет". |
31 Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет. |
32 Но они не поняли эти слова, а спросить побоялись. |
32 Но они не разумели сих слов, а спросить Его боялись. |
33 Они пришли в Капернаум. Когда Иисус был в доме, Он спросил их: "О чём вы рассуждали дорогой?" |
33 Пришел в Капернаум; и когда был в доме, спросил их: о чем дорогою вы рассуждали между собою? |
34 Но они молчали, потому что по дороге обсуждали между собой, кто из них самый великий. |
34 Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше. |
35 Тогда Он призвал двенадцать и сказал им: "Если кто-нибудь хочет быть первым, он должен быть последним из всех и слугой всем". |
35 И, сев, призвал двенадцать и сказал им: кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою. |
36 Взяв ребёнка, Он поставил его перед ними и, обняв, обратился к ученикам: |
36 И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им: |
37 "Кто принимает одного из этих маленьких детей во имя Моё, тот принимает Меня. И кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня". |
37 кто примет одно из таких детей во имя Мое, тот принимает Меня; а кто Меня примет, тот не Меня принимает, но Пославшего Меня. |
38 Иоанн сказал Ему: "Учитель! Мы видели человека, изгоняющего бесов Твоим именем, хотя он и не один из нас, и попытались остановить его, потому что он не один из нас". |
38 При сем Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами. |
39 Но Иисус ответил: "Не останавливайте его, потому что никто, творящий чудо Моим именем, не сможет говорить обо Мне плохо. |
39 Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня. |
40 Ибо, кто не против нас, тот за нас. |
40 Ибо кто не против вас, тот за вас. |
41 Ибо, кто подаст вам стакан воды напиться, потому что вы - ученики Христа, тот, истинно говорю, получит свою награду. |
41 И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей. |
42 Тому же, кто побудит кого из малых сих, верящих в меня, согрешить, лучше было бы, если бы ему повесили на шею жернов и утопили в море. |
42 А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море. |
43 И если рука твоя побуждает тебя согрешить, отсеки её. Лучше войти в жизнь увечным, чем иметь две руки и отправиться в ад, в огонь неугасимый. |
43 И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый, |
44 где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает. |
44 где червь их не умирает и огонь не угасает. |
45 И если твоя нога побуждает тебя согрешить, отсеки её. Лучше войти в жизнь хромым, чем иметь две ноги и быть ввергнутым в ад. |
45 И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый, |
46 где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает. |
46 где червь их не умирает и огонь не угасает. |
47 И если твой глаз побуждает тебя грешить, вырви его. Лучше войти в Царство Божье с одним глазом, чем иметь два глаза и быть ввергнутым в ад, |
47 И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную, |
48 где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает. |
48 где червь их не умирает и огонь не угасает. |
49 Ибо все там будут гореть в неугасимом огне. |
49 Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится. |
50 Соль хороша, но если соль становится безвкусной, кто же её снова сделает солёной? Исполнитесь добра и живите в мире между собой". |
50 Соль--добрая [вещь]; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою. |