1 Вокруг Иисуса собрались фарисеи и несколько законоучителей, пришедших из Иерусалима. |
1 Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима, |
2 И они увидели, что некоторые из Его учеников ели нечистыми, то есть немытыми руками. |
2 и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли. |
3 Ибо, следуя древнему обычаю, фарисеи и все другие иудеи не едят, пока не вымоют руки, |
3 Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук; |
4 и, придя с рынка, не едят пищу, пока не помоют её особым образом. И многие другие обряды соблюдают они, как, например, особым образом моют чаши, кувшины и медные сосуды. |
4 и, [придя] с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей. |
5 Поэтому фарисеи и законоучители спросили Его: "Почему Твои ученики не следуют обычаям предков и едят немытыми руками?" |
5 Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб? |
6 Иисус сказал им: "Исайя был прав, когда пророчествовал о вас, лицемерах. Как это написано: "Эти люди чтут Меня устами, но сердца их от Меня далеки. |
6 Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня, |
7 И напрасно поклоняются они Мне, ибо их учения - это свод правил, придуманных людьми". |
7 но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим. |
8 Вы пренебрегаете заповедями Божьими и придерживаетесь людских обычаев". |
8 Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное. |
9 И Он сказал им: "Вы считаете, что умно поступаете, пренебрегая Божьими заповедями ради того, чтобы следовать своим обычаям. |
9 И сказал им: хорошо ли, [что] вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание? |
10 Моисей сказал: "Почитай отца и мать" и "Человек, хулящий отца и мать своих, да будет предан смерти". |
10 Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет. |
11 Но вы утверждаете, что если человек говорит своему отцу или матери: "то, что я вам должен, уже отдано Богу", |
11 А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар [Богу] то, чем бы ты от меня пользовался, |
12 то он уже может ничего не делать для отца и матери. |
12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей, |
13 Так вы отменяете слово Божье своим обычаем, который передаёте своим последователям. И вы делаете много подобного этому". |
13 устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное. |
14 И снова, призвав к Себе народ, Иисус сказал: "Слушайте Меня все и вникайте. |
14 И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте: |
15 Ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его. Исходящее из человека - вот что оскверняет его". |
15 ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека. |
16 Имеющий уши да слышит. |
16 Если кто имеет уши слышать, да слышит! |
17 Когда Он покинул народ и вошёл в дом, ученики спросили Его о притче. |
17 И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче. |
18 Он им ответил: "Неужели вы тоже не понимаете? Разве вы не видите, что ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его? |
18 Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его? |
19 Ибо оно идёт не в сердце к нему, а в желудок и затем выходит вон". (Так Он объявил всю пищу чистой.) |
19 Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, [чем] очищается всякая пища. |
20 Он сказал: "То, что выходит из человека, оскверняет его, |
20 Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека. |
21 ибо изнутри, из человеческого сердца, исходят дурные помыслы, распутство, кражи, убийства, |
21 Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства, |
22 прелюбодеяние, себялюбие, коварство, обман, непотребство, зависть, клевета, высокомерие и безрассудство. |
22 кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, -- |
23 Всё это зло исходит изнутри и оскверняет человека". |
23 все это зло извнутрь исходит и оскверняет человека. |
24 Покинув то место, Иисус направился в окрестности Тира. Когда Он входил в дом, то не хотел, чтобы об этом узнали, но не смог утаиться. |
24 И, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться. |
25 Случилось так, что одна женщина, чья дочь была одержима нечистым духом, узнала про Иисуса и тотчас пришла туда и припала к Его ногам. |
25 Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его; |
26 Эта женщина была язычница, сирофиникиянка родом. Она стала умолять Иисуса, чтобы Он изгнал беса из её дочери. |
26 а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери. |
27 Иисус сказал: "Прежде дай насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить его собакам". |
27 Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам. |
28 Но она ответила Ему: "Господи, даже собаки под столом подъедают крохи у детей". |
28 Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей. |
29 Тогда Он сказал ей: "За такой ответ ты можешь идти с миром домой. Бес вышел из твоей дочери". |
29 И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери. |
30 И вернувшись домой, она нашла, что её дочь лежит в постели, и бес вышел из неё. |
30 И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели. |
31 Иисус возвращался из окрестностей Тира, направляясь через Сидон и Десятиградие к Галилейскому озеру. |
31 Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, [Иисус] опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия. |
32 Там к Нему привели человека, который был глухим и едва мог говорить, и стали просить Иисуса возложить на него руки. |
32 Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку. |
33 Иисус отвел его в сторону и вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул и, коснувшись его языка, |
33 [Иисус], отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его; |
34 посмотрел на небо, глубоко вздохнул и сказал ему: "Еффафа!", что значит "Откройся!" |
34 и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: `еффафа', то есть: отверзись. |
35 И тотчас тот стал слышать, язык его развязался, и он чисто заговорил. |
35 И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто. |
36 Иисус велел никому об этом не рассказывать, но чем строже Он запрещал, тем больше об этом все говорили. |
36 И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали. |
37 Люди были чрезвычайно изумлены и говорили: "Он всё делает хорошо. Он даже возвращает слух глухим и дар речи немым". |
37 И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает, --и глухих делает слышащими, и немых--говорящими. |