1 Иисус покинул то место и отправился в Иудею и за Иордан. И вновь толпы народа стекались к Нему, и, по Своему обычаю, Он учил их. |
1 Иисус встал и направился оттуда в Иудею и в земли за Иорданом. К Нему опять сходились толпы, и Он, как обычно, учил их. |
2 Несколько фарисеев подошли к Нему и спросили, искушая Его: "По закону ли мужу разводиться с женой?" |
2 К Нему подошли фарисеи и, чтобы поймать Его на слове, спросили: - Разрешено ли мужу разводиться с женой? |
3 Он ответил им: "Что повелел вам Моисей?" |
3 - А что вам повелел Моисей? - спросил в ответ Иисус. |
4 Они сказали: "Моисей разрешил мужу писать жене разводное уведомление, а значит, и разводиться". |
4 Они ответили: - Моисей позволил мужчине разводиться, выдав жене разводное письмо. |
5 Иисус сказал им: "Он написал эту заповедь, потому что вы отказывались принять наставления Божьи. |
5 - Он оставил вам эту заповедь из-за жестокости ваших сердец, - ответил Иисус. |
6 Но при сотворении мира Бог "создал мужчину и женщину". |
6 - А в начале творения Бог «сотворил их мужчиной и женщиной». |
7 "По этой причине человек оставит своего отца и мать и соединится со своей женой, |
7 «Поэтому оставит мужчина отца и мать и соединится с женой, |
8 и станут двое плотью единой", так что их уже не двое, а лишь одна плоть. |
8 и двое станут одной плотью». Так что их уже не двое, они - одна плоть. |
9 Посему то, что соединил Бог, никто да не разъединит!" |
9 Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять. |
10 И когда они позже снова были в доме, ученики опять спросили Его об этом, |
10 Позже, в доме, ученики опять спросили Иисуса об этом. |
11 и Он сказал им: "Кто разводится со своей женой и женится на другой, тот прелюбодействует и грешит против жены своей. |
11 Он ответил им так: - Каждый, кто разводится со своей женой и женится на другой, тот изменяет жене. |
12 И если она разводится с мужем и выходит замуж за другого, то она прелюбодействует". |
12 И если жена разводится со своим мужем и выходит замуж за другого, то она также совершает измену. |
13 Люди несли и вели к Нему маленьких детей, чтобы Он прикоснулся к ним, но ученики укоряли их. |
13 К Иисусу приносили детей, чтобы Он прикоснулся к ним, но ученики не подпускали их. |
14 Иисус, увидев это, рассердился и сказал им: "Пусть маленькие дети идут ко Мне. Не останавливайте их, ибо Царство Божье принадлежит таким, как они. |
14 Но когда Иисус это увидел, Он рассердился и сказал: - Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что таким, как они, принадлежит Божье Царство. |
15 Истинно говорю, кто не примет Царство Божие, как ребёнок, тот никогда не войдёт туда". |
15 Говорю вам истину: кто не примет Божье Царство, как ребенок, тот не войдет в него. |
16 И, обняв детей, Он возложил на них руки и благословил их. |
16 И обняв детей, Он благословлял их, возлагая на них руки. |
17 Когда Он уже собрался в путь, к Нему подбежал человек, преклонил колени и спросил Его: "Учитель добрый, что я должен сделать, чтобы обрести вечную жизнь?" |
17 Когда Иисус отправился дальше, к Нему подбежал один человек, пал перед Ним на колени и спросил: - Благой Учитель! Что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь? |
18 Иисус ответил Ему: "Почему ты называешь Меня добрым? Никто не добр, кроме одного лишь Бога. |
18 - Почему ты называешь Меня благим? - ответил Иисус. - Никто не благ, кроме одного Бога. |
19 Ты знаешь заповеди: "не убивай, не прелюбодействуй, не укради, не лжесвидетельствуй, не мошенничай, почитай отца и мать"". |
19 Ты знаешь заповеди: «Не убивай», «Не нарушай супружескую верность», «Не кради», «Не лжесвидетельствуй», «Не обманывай», «Почитай отца и мать». |
20 Человек сказал Ему: "Учитель, я следую этому с юности". |
20 - Учитель, - сказал он, - все это я соблюдаю еще с дней моей юности. |
21 Иисус посмотрел на него и сказал с любовью: "Ты упустил одну вещь. Пойди, продай, что у тебя есть, затем раздай деньги бедным и обретёшь награду на небесах. Тогда приходи и следуй за Мною". |
21 Иисус, посмотрев на него, полюбил его и сказал: - Одного тебе не хватает: пойди, продай все, что имеешь, и деньги раздай бедным, тогда ты будешь иметь сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной. |
22 Но при этих словах тот переменился в лице и отошёл опечаленный, потому что был очень богат. |
22 Услышав это, человек помрачнел и ушел опечаленный, потому что он был очень богат. |
23 Иисус поглядел вокруг и сказал Своим ученикам: "Как трудно тем, кто богат, войти в Царство Божье!" |
23 Оглядевшись вокруг, Иисус сказал ученикам: - Как трудно богатым войти в Божье Царство! |
24 Ученики удивились Его словам, но Иисус вновь сказал им: "Дети Мои, трудно будет богатому войти в Царство Божие! |
24 Ученики были поражены такими словами, но Иисус снова повторил им: - Дети, как трудно надеющимся на богатство войти в Божье Царство! |
25 Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатым войти в Царство Божье". |
25 Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство. |
26 Они же удивились ещё больше и сказали друг другу: "Кто же тогда может спастись?" |
26 Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу: - Кто же тогда вообще может быть спасен? |
27 Глядя на них, Иисус сказал: "Это невозможно для людей, но не для Бога, потому что Бог всемогущ". |
27 Иисус посмотрел на них и сказал: - Людям это невозможно, но не Богу, потому что все возможно Богу. |
28 Пётр стал говорить Ему: "Посмотри! Мы всё оставили и последовали за Тобой". |
28 Тогда Петр сказал Ему: - Вот, мы все оставили и пошли за Тобой. |
29 Иисус ответил: "Истинно говорю, что нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестёр, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и благовестия, |
29 Иисус ответил: - Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Радостной Вести, |
30 И не получил бы на этом веку, несмотря на гонения, в сто раз больше: и домов, и братьев, и сестёр, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизнь вечную. |
30 получит в этой жизни в сто раз больше и домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, вместе с преследованиями, а в будущем веке он получит жизнь вечную. |
31 Но многие, кто сейчас первые, станут последними, последние же станут первыми". |
31 Однако многие из тех, кто сейчас первые, станут последними, а последние - первыми. |
32 Они были на пути в Иерусалим, и Иисус шёл впереди. Они, следуя за Ним, были полны удивления и страха. Он опять отозвал двенадцать в сторону и стал говорить им, что с Ним случится: |
32 Они шли в Иерусалим. Иисус шел впереди встревоженных учеников, а за ними следовал испуганный народ. Снова отведя двенадцать в сторону, Иисус стал рассказывать им о том, что с Ним будет. |
33 "Послушайте! Мы идём в Иерусалим, и будет там Сын Человеческий предан в руки первосвященников и законоучителей, и они осудят Его на смерть и предадут его язычникам. |
33 - Вот, мы идем в Иерусалим, там Сына Человеческого выдадут первосвященникам и учителям Закона. Они приговорят Его к смерти и отдадут язычникам. |
34 Те же надсмеются над Ним, оплюют Его, будут бичевать Его плетьми, а потом убьют, и на третий день Он воскреснет". |
34 Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет. |
35 Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, подошли к Нему и сказали: "Учитель! Мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чём мы попросим". |
35 К Иисусу подошли Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея. - Учитель, - сказали они, - мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чем мы Тебя попросим. |
36 Иисус спросил: "Что вы хотите, чтобы Я сделал для вас?" |
36 - Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? - спросил Он их. |
37 И они сказали Ему: "Позволь нам сесть с Тобой, во славе Твоей, одному справа, а другому слева от Тебя". |
37 - Позволь нам в Твоей славе сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, - сказали они. |
38 Иисус сказал им: "Не знаете, чего просите. Разве можете вы принять такое страдание, которое Мне придётся принять? Разве можете креститься крещением, которым Мне придётся креститься?" |
38 - Вы не знаете, о чем просите, - сказал им Иисус. - Можете ли вы выпить ту чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь? |
39 Они ответили: "Да, можем". Тогда Иисус сказал им: "Вы примете такое же страдание, что Я приму, и вы будете крещены тем же крещением, которым Я крещусь, |
39 - Можем, - отвечали они. Тогда Иисус сказал им: - Пить чашу, которую Я пью, вы будете, и крещение, которым Я крещусь, вы тоже примете. |
40 но не Мне дано позволять садиться по правую или по левую руку от Меня. Эти места для тех, кому они предназначены". |
40 Но кому сидеть по правую или по левую руку от Меня, решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены. |
41 Когда десятеро остальных учеников услышали об этом, они рассердились на Иакова и Иоанна. |
41 Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на Иакова и Иоанна. |
42 Тогда Иисус подозвал их к Себе и сказал: "Вы знаете, что те, кто считается правителями народов, господствуют над ними, и их наместники властвуют над этими народами. |
42 Иисус подозвал их и сказал: - Вы знаете, что те, кого считают правителями этого мира, властвуют над своими народами, и владеет людьми их знать. |
43 С вами не так. Ибо тот из вас, кто хочет стать великим, должен служить другим, |
43 Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой, |
44 и любой, кто хочет быть первым среди вас, должен быть рабом всех. |
44 и кто хочет быть среди вас первым, пусть будет для всех слугой. |
45 Ибо даже Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы Ему служили, но для служения другим и чтобы отдать Свою жизнь как выкуп за многих". |
45 Ведь и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих. |
46 Затем они пришли в Иерихон. Когда Иисус выходил из Иерихона со Своими учениками и множеством народа, у дороги сидел, прося милостыню, слепой нищий Вартимей, сын Тимея. |
46 Они пришли в Иерихон. Позже, когда Иисус выходил из города вместе с учениками и большой толпой, у дороги сидел слепой нищий Вартимей (то есть сын Тимея). |
47 Услышав, что это Иисус из Назарета, он закричал: "Иисус, сын Давидов, сжалься надо мной!" |
47 Услышав, что мимо проходит Иисус из Назарета, он стал кричать: - Иисус, Сын Давида! Сжалься надо мной! |
48 Многие заставляли его замолчать, но он кричал ещё громче: "Сын Давидов! Помилуй меня!" |
48 Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче: - Сын Давида! Сжалься надо мной! |
49 Иисус остановился и сказал: "Позовите его". Слепого позвали и сказали ему: "Не отчаивайся. Вставай! Он зовёт тебя!" |
49 Иисус остановился и велел позвать его. - Смелей! - сказали тогда слепому. - Поднимайся, Он зовет тебя! |
50 Тот сбросил плащ, вскочил и подошёл к Иисусу. |
50 Вартимей сбросил с себя плащ, вскочил и подошел к Иисусу. |
51 Иисус спросил его: "Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?" Слепой сказал Ему: "Учитель! Я хочу снова видеть". |
51 - Чего ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? - спросил Иисус. - Учитель, я хочу видеть, - ответил он. |
52 Иисус сказал ему: "Ступай, твоя вера спасла тебя". И тот сразу же прозрел и пошёл вслед за Иисусом. |
52 - Иди, - сказал ему Иисус, - твоя вера исцелила тебя. Слепой сразу же обрел зрение и пошел по дороге за Иисусом. |