1 И стал тогда Иисус разговаривать с народом и со Своими учениками. |
1 Тогда Иисус сказал народу и Своим ученикам: |
2 Он сказал: "Законоучителям и фарисеям дано право толковать закон Моисеев. |
2 - Учители Закона и фарисеи заняли место Моисея. |
3 Так исполняйте же всё, что они велят вам, но не поступайте, как они поступают. Я говорю так, потому что они только говорят, но не делают. |
3 Поэтому вы должны делать все, что они говорят, но делам их не подражайте, потому что они проповедуют одно, а делают другое. |
4 Они устанавливают строгие правила, которым трудно следовать, взваливают их на плечи людям и пытаются заставить людей следовать им. Сами же не хотят и пальцем шевельнуть. |
4 Они взваливают на плечи людей тяжелые ноши, а сами и пальцем не пошевельнут, чтобы хоть чуть-чуть сдвинуть этот груз. |
5 Они совершают все добрые поступки только напоказ, увеличивая размеры своих филактерий и удлиняя бахрому на своей одежде. |
5 Они все делают напоказ: их коробочки с текстами из Писания становятся все шире, и кисточки на краях одежды - все длиннее. |
6 Они любят занимать самые почётные места на пиршествах и в синагоге. |
6 Им нравится занимать почетные места на пирах и в синагогах. |
7 Им нравится, когда их с почтением приветствуют на рыночной площади, они любят, чтобы их называли учителями. |
7 Они любят, когда их приветствуют на площадях и когда люди обращаются к ним: «учитель». |
8 Но вы не позволяйте называть себя учителями, ибо есть только один истинный Учитель, а все вы лишь братья. |
8 Вас же пусть не называют «учитель», потому что у вас один Учитель - Господь, а все вы - братья. |
9 И пусть никого из вас не называют отцом, ибо один у вас Отец, Который на небесах. |
9 И ни к кому на земле не обращайтесь «отец», потому что у вас только один Отец, Который на небесах. |
10 И не позволяйте людям называть вас господином, ибо один у вас Наставник-Христос. |
10 Пусть вас не называют «наставник», потому что у вас один только Наставник - Христос. |
11 Пусть самый великий среди вас будет вам слугою. |
11 Самый великий из вас будет вам слугой, |
12 Кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвышен будет. |
12 потому что каждый возвышающий себя будет унижен и каждый принижающий себя будет возвышен. |
13 Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Вы закрыли людям дверь в Царство Небесное. Сами вы не входите в Царство Небесное и другим не даете войти туда. |
13 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы закрываете от людей Небесное Царство, сами не входите в него и не даете войти тем, кто хочет. |
14 Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры, ибо пожираете дома вдовьи и лицемерно молитесь подолгу, а потому примете ещё худшее осуждение. |
14 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы разоряете дома вдов и напоказ долго молитесь. За это вас ждет самое суровое наказание. |
15 Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры, ибо вы готовы пересечь море и сушу, чтобы залучить к себе хоть одного приверженца, и когда находите такого, то превращаете его в ещё худшее исчадие ада, чем вы сами. |
15 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы проходите море и сушу, чтобы обратить хоть одного человека, а когда вы его обращаете, то делаете его вдвое больше достойным ада, чем вы сами. |
16 Горе вам, поводыри слепые, говорящие: "Если кто поклянётся храмом, то это ничего не значит, но если он поклянётся золотом храмовым, то должен исполнить обещанное!" |
16 Горе вам, слепые поводыри! Вы говорите: «Если кто поклянется храмом, это еще ничего не значит, но если кто поклянется золотом храма, то он связан своей клятвой». |
17 Слепые глупцы! Что важнее, золото или храм, освятивший это золото? |
17 Вы - слепые безумцы! Что важнее: золото или храм, освятивший золото? |
18 И ещё: "Если кто поклянётся алтарём, то это неважно, но тот, кто поклялся алтарным приношением, должен исполнить обещанное!" |
18 Вы говорите: «Если кто поклянется жертвенником, то это еще ничего не значит, но если кто поклянется даром, принесенным на жертвенник, тот связан своей клятвой». |
19 Слепые глупцы! Что же важнее, приношение или алтарь, освятивший это приношение? |
19 Слепцы! Что важнее, дар или жертвенник, который освящает дар? |
20 Итак, тот, кто клянётся алтарём, клянётся и тем, что на него возложено. |
20 Клянущийся жертвенником поклянется и всем, что на жертвеннике. |
21 И тот, кто клянётся храмом, клянётся и храмом и Живущим в нём. |
21 Клянущийся храмом клянется и Тем, Кто обитает в храме. |
22 И тот, кто клянётся небом, клянётся и престолом Божьим, и Сидящим на нём. |
22 Клянущийся небом клянется престолом Божьим и Тем, Кто сидит на нем. |
23 Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Ибо отдаёте десятую часть урожая аниса, мяты и тмина Богу, но пренебрегаете более важными учениями закона: справедливостью, милосердием и верой. Но именно это следует исполнять, не пренебрегая и тем. |
23 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы даете десятую часть с мяты, укропа и тмина,а самым важным в Законе - справедливостью, милостью и верностью - вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять. |
24 О, поводыри слепые, вы убирвете из чаши с питьём комара, а затем проглатываете верблюда. |
24 Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара из вашего питья, а верблюда проглатываете. |
25 Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Ибо очищаете вы чашу и блюдо снаружи, внутри же они полны плодов хищения и самоублажения! |
25 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы очищаете чашу и блюдо снаружи, но внутри они полны тем, что вы награбили в своей алчности и распущенности. |
26 О, фарисеи слепые, сперва очистите чашу и блюдо изнутри, чтобы и внутри и снаружи они стали чистыми. |
26 Слепой фарисей! Очисти сначала чаши и блюда внутри, тогда и снаружи они станут чисты. |
27 Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Ибо вы подобны побелённым гробницам, которые кажутся красивыми снаружи, внутри же полны костей мертвецов и скверны всякой. |
27 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы- как побеленные гробницы,которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны костей мертвецов и всякой нечистоты. |
28 И сами вы тоже, хотя и кажетесь внешне благочестивыми, внутри полны лицемерия и беззакония. |
28 Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония. |
29 Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Ибо вы строите гробницы пророкам и украшаете памятники благочестивым, |
29 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы строите гробницы пророкам, украшаете надгробные памятники праведникам |
30 говоря: "Если бы мы жили во времена наших предков, то не были бы их сообщниками в пролитии крови пророков". |
30 и говорите: «Если бы мы жили во времена наших отцов, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков». |
31 Таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, кто умертвил пророков. |
31 Тем самым вы свидетельствуете о себе, что вы сыновья тех, кто убил пророков. |
32 Так дополните же меру вины отцов ваших. |
32 Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов! |
33 Отродья змеиные, как избегнете вы осуждения на ад? |
33 Змеи, отродье змеиное! Вы еще надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад? |
34 И потому Я посылаю к вам пророков, мудрецов и учителей закона; некоторых из них вы убьёте и распнёте, других будете бить в ваших синагогах и преследовать из города в город. |
34 Вот, Я посылаю к вам пророков, мудрых людей, учителей, а вы некоторых из них убьете и распнете, других будете бичевать в ваших синагогах и гнать из города в город. |
35 Пусть же падёт на вас вина за всю праведную кровь, пролитую на земле, от крови праведника Авеля до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы умертвили между храмом и алтарём. |
35 И потому падет на вас вина за кровь всех праведников, пролитую на земле, от крови Авеля и до крови Захарии, сына Берехии, которого вы убили между храмом и жертвенником. |
36 Истинно говорю: всё это исполнится ещё в этом поколении. |
36 Говорю вам истину: наказание за все эти преступления падет на нынешнее поколение. |
37 О, Иерусалим, Иерусалим, пророков умертвляющий и забивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз хотелось Мне собрать твоих детей всех вместе, подобно тому как курица собирает цыплят под своё крыло, вы же не хотели! |
37 - О Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но ты не захотел. |
38 Смотрите же, останется у вас дом заброшенный! |
38 А теперь ваш дом оставляется пустым. |
39 Ибо говорю вам - отныне вы не увидите Меня, пока не скажете: "Благословен Грядущий во имя Господне". |
39 Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: «Благословен Тот, Кто приходит во Имя Господа!» |