1 Царём Иерусалима в то время был Адониседек. Он слышал, что Иисус взял Гай и полностью разрушил его. Царь слышал, что Иисус поступил так же с Иерихоном и его царём. Он также узнал, что жители Гаваона заключили мир с Израилем и жили очень близко от Иерусалима. |
1 Когда Адониседек, царь Иерусалима, услышал о том, что Иисус захватил Гай и полностью уничтожил его, поступив с Гаем и его царем так же, как с Иерихоном и его царем, и о том, что жители Гаваона заключили с Израилем мир и живут среди них, |
2 Адониседек и его народ были очень напуганы, потому что Гаваон был больше Гая; ибо был одним из царских городов, и все его жители были храбрыми воинами. Но царь испугался. |
2 он очень испугался, потому что Гаваон был такой же большой город, как один из царских городов. Он был больше Гая, и все его жители были храбрыми воинами. |
3 Поэтому Адониседек, царь Иерусалима, поговорил с Гогамом, царём Хеврона, с Фирамом, царём Иармуфским, с Яфием, царём Лахисским, и с Девиром, царём Еглонским. Царь Иерусалима умолял этих людей: |
3 Адониседек, царь Иерусалима, послал Гогаму, царю Хеврона, Фираму, царю Иармуфа, Иафие, царю Лахиса, и Давиру, царю Еглона, весть: |
4 "Придите и помогите мне напасть на Гаваон, который заключил союз с Иисусом и с народом Израиля". |
4 - Придите и помогите мне напасть на Гаваон, - говорил он, - потому что он заключил мир с Иисусом и израильтянами. |
5 Пять аморрейских царей объединили свои армии: царь Иерусалима, царь Хеврона, царь Иармуфский, царь Лахисский и царь Еглонский. Их армии направились в Гаваон и окружили город. |
5 Пять аморрейских царей - царей Иерусалима, Хеврона, Иармуфа, Лахиса и Еглона - объединили силы. Они вышли со всеми своими воинами, расположились лагерем напротив Гаваона и напали на него. |
6 Жители города Гаваона послали в лагерь в Галгале известие Иисусу: "Мы твои рабы! Не оставляй нас одних. Приди и помоги нам! Торопись! Спаси нас! Все аморрейские цари с гор объединили свои армии против нас". |
6 Тогда гаваонитяне послали сказать Иисусу в гилгальский лагерь: - Не оставь своих слуг! Скорее приходи к нам и спаси нас! Помоги нам, потому что все аморрейские цари с нагорий объединили свои силы против нас. |
7 Иисус выступил из Галгала со всей своей армией и лучшими воинами. |
7 Иисус выступил из Гилгала со всем своим войском, со всеми лучшими воинами. |
8 Господь сказал Иисусу: "Не страшись этих армий. Я разрешу тебе победить их. Ни одна из них не сможет одолеть тебя". |
8 Господь сказал Иисусу: - Не бойся их. Я отдал их в твои руки. Никто из них не сможет противостоять тебе. |
9 Иисус выступил из Галгала ночью и напал на врага внезапно. |
9 Иисус шел из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох. |
10 Господь привёл эти армии в смятение, когда на них напал Израиль. Израиль нанёс им сильное поражение и одержал большую победу. Израильтяне преследовали врага по дороге в Вефорон и поражали их весь путь от Гаваона до Азека и Македа. |
10 Господь привел их в смятение перед Израилем, который разбил их, одержав при Гаваоне великую победу. Израильтяне гнались за ними по дороге, поднимающейся в Беф-Орон, и разили их до Азеки и Македа. |
11 Когда армия Израиля преследовала врага вниз по дороге от Вефорона до Азека, Господь послал с небес крупный град. Многие из врагов были убиты. Убитых градом было больше, чем тех, кто погиб от меча израильских воинов. |
11 Когда они бежали от израильтян по склону Беф-Орона в Азеку, Господь бросал в них с небес огромные камни, и от каменного града погибло больше народа, чем от мечей израильтян. |
12 В тот день Господь предал аморреев в руки Израиля, и тогда Иисус сказал Господу перед народом Израиля: "Солнце, остановись над Гаваоном, Луна, стой над долиной Аиалонской!" |
12 Иисус воззвал к Господу в тот день, когда Господь отдал аморреев израильтянами, и сказал перед всем Израилем: - Стой, солнце, над Гаваоном, и луна над долиною Аиалон. |
13 И остановилось солнце, и луна стояла, пока народ не разгромил своих врагов. Рассказ об этом записан в книге Праведного: "Солнце остановилось среди неба и не двигалось целый день". |
13 И солнце остановилось, и стояла луна, пока народ не отомстил своим врагам, как написано в «Книге Праведного». Солнце стояло посреди неба и медлило садиться почти сутки. |
14 Такого не случалось ни прежде, ни после того дня! Это был день, когда Господь послушался человека. Господь сражался за Израиль! |
14 Никогда не было такого дня ни прежде, ни потом - дня, когда Господь послушался человека. Ведь Господь сражался за Израиль! |
15 После этого Иисус и его армия вернулись в лагерь, в Галгал. |
15 После этого Иисус вернулся со всем Израилем в гилгальский лагерь. |
16 А пять царей во время битвы бежали и спрятались в пещере около Македа. |
16 А пять царей бежали и укрылись в пещере в Македе. |
17 Но кто-то узнал, что они прячутся в пещере. Узнал об этом и Иисус. |
17 Когда Иисусу доложили, что пятерых царей обнаружили прячущимися в пещере в Македе, |
18 Он сказал: "Завалите вход в пещеру большими камнями и поставьте около него стражу, |
18 он сказал: - Привалите ко входу пещеры большие камни и приставьте к ней стражу. |
19 а сами продолжайте преследовать врага и нападайте на него сзади. Не давайте врагу вернуться в их города. Господь, Бог ваш, дал вам победу над ними". |
19 Но не останавливайтесь! Преследуйте своих врагов, атакуйте их сзади и не дайте им добраться до своих городов, потому что Господь, ваш Бог, отдал их в ваши руки. |
20 Так Иисус и народ Израиля уничтожили врага, но кое-кому из них всё же удалось достичь своих городов и спрятаться там. Эти люди остались живы. |
20 Иисус и израильтяне истребили их полностью, не оставив в живых почти никого, и лишь немногие уцелевшие добрались до своих укрепленных городов. |
21 После сражения армия Иисуса возвратилась к нему в лагерь, в Макед. И никто в этой стране не осмеливался и слова сказать против народа Израиля. |
21 После этого все войско благополучно вернулось к Иисусу в лагерь в Македе, и никто не осмеливался сказать что-нибудь против израильтян. |
22 Тогда Иисус сказал: "Отодвиньте камни, закрывающие вход в пещеру, и приведите ко мне этих царей". |
22 Иисус сказал: - Откройте пещеру и выведите ко мне тех пятерых царей. |
23 Пятерых царей вывели из пещеры: царя Иерусалима, царя Хеврона, царя Иармуфа, царя Лахисса и царя Еглона. |
23 И к нему вывели из пещеры пятерых царей - царей Иерусалима, Хеврона, Иармуфа, Лахиса и Еглона. |
24 Их привели к Иисусу и он созвал туда всех своих людей. Он сказал вождям воинов: "Идите сюда! Наступите на шею этим царям". Вожди подошли ближе и поставили ноги на шеи царей. |
24 Когда к Иисусу вывели этих пятерых царей, он призвал всех израильтян и сказал военачальникам, которые ходили с ним: - Подойдите и поставьте ваши ноги на шеи этих царей. Они подошли и поставили ноги на их шеи. |
25 Иисус сказал им: "Будьте тверды и храбры! Я покажу вам, что Господь сделает со всеми врагами, с которыми вам придётся воевать в будущем". |
25 Иисус сказал им: - Не бойтесь, не теряйте присутствия духа! Будьте тверды и мужественны! Господь поступит так со всеми врагами, с которыми вы будете воевать. |
26 Иисус убил царей и повесил их на пяти деревьях, и оставил висеть там до вечера. |
26 Затем Иисус поразил и умертвил царей и повесил их на пяти деревьях, и они висели на деревьях до вечера. |
27 На закате солнца Иисус велел снять тела с деревьев и бросить их в пещеру, где скрывались цари. Вход в неё завалили большими камнями; их тела и до сего дня находятся там. |
27 На закате Иисус приказал, и их сняли с деревьев и бросили в пещеру, где они укрывались. Ко входу в пещеру привалили большие камни, которые там и по сегодняшний день. |
28 В тот день Иисус покорил Макед. Он убил царя и народ в городе; никто не уцелел. Иисус поступил с царём Македа так же, как поступил с царём Иерихона. |
28 В тот день Иисус взял Макед. Он предал город и его царя мечу и полностью истребил всех жителей. Он никого не оставил в живых. Он сделал с царем Македа то же, что и с царем Иерихона. |
29 После этого Иисус и весь израильский народ пошли из Македа к Ливне и атаковали этот город. |
29 Затем Иисус и с ним весь Израиль пошел из Македа к Ливне и напал на нее. |
30 Господь отдал город и царя в руки израильского народа. Они убили всех в городе и никого не оставили в живых. А с их царём они сделали то же, что и с царём Иерихона. |
30 Господь отдал в руки Израиля и этот город вместе с его царем. Город и всех, кто в нем был, Иисус предал мечу. Он никого не оставил там в живых. Он поступил с его царем так же, как и с царем Иерихона. |
31 Затем Иисус и весь народ Израиля ушли из Ливны и двинулись к Лахису. Они расположились лагерем около города, а потом атаковали его. |
31 Затем Иисус и с ним весь Израиль пошел из Ливны к Лахису. Он поставил напротив него лагерь и напал на него. |
32 Господь предал Лахис в руки Израиля и на второй день израильтяне разгромили город и убили всех его жителей, как в Ливне. |
32 Господь отдал Лахис Израилю, и Иисус взял его на второй день. Город и всех в нем он предал мечу, как он сделал в Ливне. |
33 На помощь Лахису пришёл Горам, царь Газерский, но Иисус разгромил и его армию, и никто из них не уцелел. |
33 Тем временем Горам, царь Гезера, пришел Лахису на помощь, но Иисус разбил его и его войско, никого не оставив в живых. |
34 Из Лахиса Иисус и все израильтяне пошли в Еглон. Они раскинули лагерь вокруг Еглона и атаковали его. |
34 Затем Иисус и с ним весь Израиль пошел из Лахиса в Еглон. Они поставили напротив него лагерь и напали на город. |
35 Они взяли город в тот же день и сделали с ним то же, что и с Лахисом. Все жители города были убиты. |
35 Они взяли его в тот же день и предали мечу. Он полностью истребил всех, кто в нем был, как он сделал и с Лахисом. |
36 Из Еглона Иисус и все израильтяне пошли в Хеврон и напали на него. |
36 Затем Иисус и с ним весь Израиль пошел из Еглона в Хеврон и напал на него. |
37 Они взяли этот город и все маленькие городки около Хеврона. Израильтяне убили всех жителей в городе, не оставив ни одного в живых, как и в Еглоне. Они разрушили Хеврон и убили всех его жителей. |
37 Они взяли город и предали его мечу, вместе с его царем, его поселениями и всеми, кто в нем был. Они никого не оставили в живых. Как и в Еглоне, он полностью уничтожил и город, и всех, кто в нем был. |
38 Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в Давир и напали на этот город. |
38 Затем Иисус и с ним весь Израиль повернул назад к Давиру и напал на него. |
39 Они захватили город, его царя и все города около Давира. Они убили всех в этом городе, никто не уцелел. Израильтяне сделали с Давиром то, что с Хевроном и его царём, с Ливной и её царём. |
39 Они взяли город, его царя и поселения и предали их мечу. Они полностью истребили всех, кто в нем был, никого не оставив в живых. Он поступил с Давиром так же, как и с Ливной и ее царем, и с Хевроном. |
40 Так Иисус разгромил всех царей городов нагорной страны, Негева, восточных и западных предгорий. Господь, Бог Израиля, велел Иисусу убивать всех, и Иисус не оставил в тех местах ни одного, кто бы уцелел. |
40 Так Иисус покорил всю ту область - нагорья и Негев, западные предгорья и горные склоны, и всех ее царей. Он никого не оставил в живых. Он полностью истребил все дышащее, как повелел Господь, Бог Израиля. |
41 Иисус захватил все города от Кадес-Варни до Газы и все города от земли Гошен (в Египте) до Гаваона. |
41 Иисус покорил их от Кадес-Варни до Газы и от всей области Гошен до Гаваона. |
42 Иисус захватил эти города и их царей, всех одним разом, ибо Господь, Бог Израиля, сражался за Израиль. |
42 Всех этих царей и их земли Иисус взял за один поход, потому что Господь, Бог Израиля, сражался за Израиль. |
43 Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в свой лагерь в Галгал. |
43 Затем Иисус и весь Израиль с ним вернулся в гилгальский лагерь. |