1 "Когда пойдёшь войной против своих врагов и увидишь коней, колесницы и воинов, намного превосходящих тебя числом, то не бойся, ибо Господь, Бог твой, с тобой. Господь вывел тебя из Египта. |
1 Когда ты выйдешь на войну с врагами и увидишь коней, колесницы и войско, которое больше твоего, не бойся их, потому что Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, будет с тобой. |
2 Когда идёшь в бой, пусть священник подойдёт и скажет народу: |
2 Перед началом сражения пусть выйдет вперед священник и обратится к войску. |
3 “Израильский народ, слушай меня! Сегодня ты вступаешь в битву со своим врагом, не теряй мужества, не беспокойся и не тревожься! Не бойся врага! |
3 Пусть он скажет: «Слушай, Израиль, сегодня вы вступаете в сражение со своими врагами. Не будьте малодушны и не бойтесь, не страшитесь и не впадайте перед ними в панику. |
4 Ибо Господь, Бог твой, идёт с тобой, и поможет вам сразиться с врагом. Господь, Бог твой, поможет вам победить!” |
4 Ведь Господь, ваш Бог, идет сражаться за вас с вашими врагами, чтобы дать вам победу». |
5 И пусть левиты-надзиратели скажут воинам: “Если кто среди вас построил новый дом, но не освятил его, пусть возвращается домой, ибо может быть убит в битве, и тогда другой освятит его дом. |
5 Начальники скажут войску: «Есть ли здесь такой, кто построил новый дом, но не справил новоселья? Пусть идет домой, иначе он может погибнуть в битве, и в его доме справит новоселье другой. |
6 Если кто среди вас посадил виноградник, но ещё не снял с него урожая, пусть возвращается домой, ибо если он погибнет в битве, то другой насладится плодами с его виноградника. |
6 Есть ли здесь такой, кто посадил виноградник, но не успел еще собрать урожай? Пусть идет домой, иначе он может погибнуть в битве, и урожай его виноградника соберет другой. |
7 Если среди вас есть такой, кто помолвлен, то пусть возвращается домой, ибо если погибнет в битве, то другой женится на женщине, с которой он помолвлен”. |
7 Есть ли здесь такой, кто обручился с девушкой, но не успел жениться на ней? Пусть идет домой, иначе он может погибнуть в битве, и на ней женится другой. |
8 И ещё надзиратели могут сказать народу: “Если кто среди вас утратил мужество и боится, пусть возвратится домой, и тогда другие воины не утратят из-за него мужества”. |
8 Затем пусть добавят: «Есть ли здесь такой, кто боится или малодушен? Пусть идет домой, чтобы не заразить малодушием своих братьев». |
9 И, закончив говорить с армией, пусть надзиратели выберут военачальников, чтобы те вели за собой воинов. |
9 Закончив говорить с войском, они поставят над ним командиров. |
10 Когда подойдёшь к городу, чтобы захватить его, сначала предложи жителям мир, |
10 Когда ты подступишь к городу, чтобы напасть на него, предложи ему мир. |
11 и если они примут твоё предложение и откроют тебе ворота, то все жители города станут твоими рабами и должны будут работать на тебя. |
11 Если жители города согласятся и откроют ворота, то они будут трудиться на тебя как рабы. |
12 Если же город откажется заключить с тобой мир и станет с тобой воевать, окружи его, |
12 Если они откажутся заключить мир и захотят воевать, возьми город в осаду. |
13 и когда Господь, Бог твой, даст тебе захватить его, убей всех местных мужчин. |
13 Когда Господь, твой Бог, отдаст его в твои руки, предай в нем мечу всех мужчин. |
14 Но женщин, детей, скот и всё остальное в городе можешь взять себе и пользоваться всем этим, ибо Господь, Бог твой, отдал всё это тебе. |
14 А женщин, детей, скот и все, что есть в этом городе, можешь взять себе в добычу. Можешь пользоваться всем, что принадлежало твоим врагам. Господь, твой Бог, отдал это тебе. |
15 Поступай так со всеми городами, которые далеко от тебя, с теми, что не в той земле, где ты живёшь. |
15 Так ты должен обходиться со всеми городами, которые далеки от тебя и не принадлежат здешним народам. |
16 Если же захватишь города в той земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, то убей всех, |
16 Но в городах здешних народов, которые Господь, твой Бог, отдает тебе в наследие, не оставляй в живых ни единой души. |
17 истреби полностью хеттеев, аморреев, хананеев, ферезеев, еввеев и иевусеев, ибо Господь, Бог твой, повелел тебе сделать это, |
17 Полностью уничтожь их - хеттеев, аморреев, хананеев, ферезеев, евеев и иевусеев - как повелел тебе Господь, твой Бог. |
18 и тогда они не смогут научить тебя грешить против Господа, Бога твоего, не смогут научить тебя мерзостям, которые делают, поклоняясь своим богам. |
18 Иначе они научат вас следовать мерзким обрядам, которые они совершают, служа своим богам, и вы станете грешить против Господа, вашего Бога. |
19 Если идёшь войной против какого-то города и долго осаждаешь его, не срубай фруктовые деревья вокруг этого города. Можешь питаться плодами этих деревьев, но не срубай их, ибо эти деревья - не враги твои, против них не воюй! |
19 Если ты будешь осаждать город долгое время, чтобы захватить его, не вырубай топором деревья, ведь ты можешь есть их плоды. Не губи их. Разве деревья в поле - люди, чтобы держать их в осаде? |
20 Можешь срубить деревья, о которых ты знаешь, что они не фруктовые, можешь строить из них укрепления против города, с которым воюешь, пока город тот не падёт". |
20 Ты можешь рубить деревья, о которых знаешь, что они не приносят плодов, и использовать их для осадных сооружений, пока город, который воюет с тобой, не падет. |
|