1 Хозява, воздавайте слугам вашим честно и по справедливости. Помните, что и вы имеете Господа на небесах. |
1 Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах. |
2 Предавайтесь молитвам, усердствуйте в них и возносите благодарения. |
2 Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением. |
3 И за нас молитесь в то же время, чтобы Бог даровал нам возможность проповедовать Слово Его и рассказывать о тайной истине - о Христе. За проповеди эти я нахожусь в тюрьме. |
3 Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах, |
4 Молитесь, чтобы мог я говорить открыто и ясно, как должно. |
4 дабы я открыл ее, как должно мне возвещать. |
5 Ведите себя разумно с посторонними и извлекайте из всякой возможности наибольшую пользу. |
5 Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. |
6 Ваша речь должна быть всегда приятна, и разговор должен быть разумен, чтобы вы знали, как кому отвечать. |
6 Слово ваше [да будет] всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому. |
7 Тихик, возлюбленный брат и соратник по служению Господу, сообщит вам все новости обо мне. |
7 О мне все скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе, |
8 Я послал его к вам для того, чтобы вы узнали о наших делах и чтобы ободрить вас. |
8 которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших [обстоятельствах] и утешил сердца ваши, |
9 Я послал его вместе с Онисимом, нашим преданным и возлюбленным братом, который также один из вас. Он расскажет вам о том, что происходит здесь. |
9 с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем. |
10 Аристарх, мой сотоварищ по заключению, приветствует вас, как и Марк, двоюродный брат Варнавы. Вы уже получили наставление о нём. Если придёт он навестить вас, то окажите ему гостеприимство. |
10 Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы--о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, -- |
11 Иисус по прозванию Иуст также приветствует вас. Среди верующих иудеев только эти двое трудились со мной вместе ради Царства Божьего. Они были мне большим утешением. |
11 также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они--единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою. |
12 Епафрас также приветствует вас. Он - один из вас, слуга Христа, и постоянно горячо молится за вас, чтобы вы стали зрелыми духовно и полностью утвердились в исполнении воли Божьей. |
12 Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу. |
13 Ибо я свидетельствую, что он неустанно и упорно трудится ради блага вашего и тех, кто живёт в Лаодикии и в Иераполе. |
13 Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе. |
14 Лука, врач возлюбленный, шлёт вам приветствия свои, а также и Димас. |
14 Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас. |
15 Приветствуйте братьев, которые в Лаодикии, а также Нимфана с церковью, что у него в доме. |
15 Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его. |
16 Когда прочтёте это письмо между собой, пусть прочтут его также в церкви лаодикийцев, а то письмо, что прибудет из Лаодикии прочтите и вы. |
16 Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы. |
17 И Архиппу скажите: "Посвяти себя священничеству, порученному тебе Господом, и преуспевай в нём". |
17 Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе. |
18 Я, Павел, написал это приветствие собственной своей рукой. Помните об узах моих. Благодать Божья со всеми вами. |
18 Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь. |