1 Что же мы скажем тогда? Следует ли нам оставаться в грехе, чтобы возрастала благодать Божья? |
1 Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак. |
2 Отнюдь нет! Мы прекратили жизнь во грехе, как же мы можем продолжать её? |
2 Мы умерли для греха: как же нам жить в нем? |
3 Разве вы не знаете, что мы, ставшие частью Иисуса Христа при крещении, и в смерть Его крестились? |
3 Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились? |
4 И так, при крещении мы умерли вместе с Ним и были похоронены вместе с Ним, чтобы так, как Христос был воскрешён из мёртвых славной властью Отца, и мы могли бы воскреснуть и жить новой жизнью. |
4 Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни. |
5 Ибо, если мы соединились с Ним в смерти Его, то соединимся с Ним и в воскресении Его. |
5 Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть [соединены] и [подобием] воскресения, |
6 Мы знаем, что наша старая жизнь была распята вместе с Иисусом, чтобы наша греховная натура не имела над нами власти и мы более не были рабами греха, |
6 зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху; |
7 ибо кто умирает, освобождается от греха. |
7 ибо умерший освободился от греха. |
8 И так, как мы умерли вместе с Христом, то уверены, что и жить будем вместе с Ним, |
8 Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним, |
9 ибо знаем, что Христос, Кто был воскрешён из мёртвых, больше не умрёт. Смерть более не властна над Ним. |
9 зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти. |
10 Смерть, которой Он умер, была смертью для греха раз и навсегда, жизнь же, которой Он живёт, принадлежит Богу. |
10 Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога. |
11 И вы также можете считать себя мёртвыми для греха, но живущими для Бога в Иисусе Христе. |
11 Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем. |
12 И потому не давайте греху править вашей жизнью на земле, ибо вы не должны подчиняться желаниям, вызванным вашей греховной натурой. |
12 Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его; |
13 Никакие части вашего тела пусть не будут во власти греха, не станут его орудиями на службе у неправедности. Вместо того, посвятите себя служению Богу, как люди, восставшие из мёртвых и теперь живые. И части вашего тела тоже поставьте на служение Богу, как орудия праведности. |
13 и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности. |
14 Грех не будет больше править вами, ибо вы живёте, осенённые не законом, а благодатью Божьей. |
14 Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью. |
15 Так что же мы должны делать? Должны ли мы грешить, потому что живём, осенённые не законом, а милостью Божьей? Отнюдь нет! |
15 Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак. |
16 Разве вы не знаете, что когда вы отдаёте себя в чьё-то распоряжение, подобно рабам, то становитесь рабами того, кого слушаетесь, будь то рабами греха, а это рабство приводит к смерти, или рабами послушания Богу, а это рабство, которое ведёт к праведности. |
16 Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или [рабы] греха к смерти, или послушания к праведности? |
17 Но, благодаря Богу, хотя и были вы рабами греха, но от всего сердца послушны стали тому, чему вас учили! |
17 Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя. |
18 И вы были освобождены от греха и стали рабами праведности. |
18 Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности. |
19 Я пользуюсь примером, который могут понять люди, ибо это трудно вам понять. Так, как раньше вы отдавали части своего тела в распоряжение неправедности и беззакония, так теперь поставьте их на служение праведности и тогда будете жить только для Бога. |
19 Говорю по [рассуждению] человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на [дела] беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на [дела] святые. |
20 Ибо, когда вы были рабами греха, то в вас не было праведности. |
20 Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности. |
21 Вы делали дурные дела, которых теперь стыдитесь. Разве они помогли вам? Нет, не помогли! Они приводят к смерти. |
21 Какой же плод вы имели тогда? [Такие дела], каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их--смерть. |
22 Теперь же, когда вы свободны от греха и стали рабами Божьими, плоды, пожинаемые вами, приводят к жизни, посвящённой службе Божьей, и приносят жизнь вечную. |
22 Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец--жизнь вечная. |
23 Ибо плата за грех - смерть. Благодатный же дар Божий - вечная жизнь во Христе Иисусе, Господе нашем. |
23 Ибо возмездие за грех--смерть, а дар Божий--жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем. |