1 За шесть дней до Пасхи Иисус отправился в Вифанию, где жил Лазарь, которого Он воскресил из мёртвых. |
1 За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, туда, где жил Лазарь, которого Он воскресил из мертвых. |
2 Там для Него приготовили ужин, и Марфа прислуживала Ему за столом. Среди тех, кто ужинал с Ним вместе, был и Лазарь. |
2 Здесь в честь Иисуса был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Лазарь вместе с другими гостями и Иисусом тоже возлежал у стола. |
3 Мария взяла полмеры нардового драгоценного благовония, сделанного из чистого мира, омыла им ноги Иисусу и осушила их своими волосами, и дом наполнился благоуханием мира. |
3 Мария в это время взяла кувшин чистого нардового масла, которое стоило очень дорого, и вылила его на ноги Иисусу. Потом она стала вытирать Его ноги своими волосами. Весь дом наполнился ароматом. |
4 Один из учеников Иисуса, Иуда Искариот, который потом предал Его, сказал: |
4 Иуда Искариот, один из учеников Иисуса, который впоследствии предал Его, возмутился: |
5 "Почему это благовоние не продали за триста серебряных монет и не раздали эти деньги бедным?" |
5 - Почему было не продать это масло за триста денариев и не раздать деньги нищим? |
6 Он сказал так не потому, что беспокоился о бедных, а потому что был вор: он имел при себе их ящик с пожертвованиями и крал, что туда опускали. |
6 Он говорил это не потому, что заботился о нищих, а потому, что был вор. Ему была доверена сумка с общими деньгами, и он брал из нее на свои нужды. |
7 Тогда Иисус сказал: "Оставь её в покое! Пусть она сделает это ради дня Моего погребения. |
7 - Оставь ее, - сказал Иисус, - она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения. |
8 Бедные всегда будут с вами, но Я не всегда буду среди вас". |
8 Нищие всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами. |
9 Многие иудеи узнали, что Иисус в Вифании и пришли туда, чтобы повидать Его. Они хотели увидеть и Лазаря, которого Иисус воскресил из мёртвых. |
9 Тем временем собралась большая толпа иудеев. Они пришли не только для того, чтобы увидеть Иисуса, но и посмотреть на Лазаря, которого Иисус воскресил из мертвых. |
10 Тогда первосвященники решили убить и Лазаря, |
10 Первосвященники к тому времени решили убить и Лазаря, |
11 потому что ради него многие иудеи оставляли своих старейшин и обращались в веру Иисуса. |
11 потому что из-за него многие иудеи приходили к Иисусу и верили в Него. |
12 На следующий день множество народа, пришедшего в Иерусалим на праздник, услыхав, что Иисус должен прийти в Иерусалим, |
12 На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник, услышала о том, что Иисус идет в Иерусалим. |
13 взяли пальмовые ветви и пошли Ему навстречу, восклицая: ""Хвала Ему! Благословен будь, Грядущий во имя Господа!" Благословен будь, Царь Израильский!" |
13 Люди взяли пальмовые ветви и вышли Ему навстречу с возгласами: - Осанна! Благословен Тот, Кто приходит во Имя Господа! Благословен Царь Израиля! |
14 Иисус нашёл осла и сел на него, как сказано в Писании: |
14 Иисус нашел молодого осла и сел на него, как об этом и написано: |
15 "Не бойся, Град Сионский! Вот грядёт Царь твой, верхом на ослёнке". |
15 «Не бойся, дочь Сиона! Вот идет Царь твой, сидя на молодом осле!» |
16 Сначала Его ученики не поняли этого, но когда Иисус вознесён был к славе Своей, тогда вспомнили, что о Нём было так сказано в Писании, и о том, что с Ним сделали. |
16 Вначале ученики Иисуса ничего не могли понять. Только после того, как Он был прославлен, они поняли, что сбылось написанное о Нем. |
17 Те, кто был с Ним, когда Он воскресил Лазаря из мёртвых и велел ему выйти из гробницы, стали всем рассказывать о том, что произошло. |
17 Люди, бывшие с Иисусом, когда Он вызвал и воскресил Лазаря из мертвых, продолжали рассказывать об этом случае. |
18 Потому народ вышел Ему навстречу, ибо слышали они, что Он сотворил это чудо. |
18 Потому и вышла встречать Иисуса целая толпа, что все хотели увидеть Человека, сотворившего такое знамение. |
19 И тогда фарисеи сказали друг другу: "Смотрите, нам так и не удалось сделать ничего. Похоже, что весь мир следует за Ним!" |
19 Фарисеи с досадой говорили друг другу: - Ничего не помогает. Весь мир идет за Ним! |
20 Среди тех, кто пришёл в Иерусалим на поклонение в праздник, были греки. |
20 Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков. |
21 Эти греки пошли к Филиппу, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и сказали ему: "Господин, мы хотели бы встретиться с Иисусом". |
21 Они подошли к Филиппу, ученику Иисуса, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили: - Господин, мы бы хотели увидеть Иисуса. |
22 Филипп пошёл к Андрею и сказал ему об этом, и тогда Филипп и Андрей отправились вдвоём к Иисусу и рассказали Ему об этом. |
22 Филипп пошел к Андрею, и они вдвоем подошли и сказали об этом Иисусу. |
23 На это Иисус ответил им: "Настало время для Сына Человеческого принять славу Свою. |
23 Иисус ответил: - Настал час Сыну Человеческому быть прославленным. |
24 Истинно говорю: если зерно пшеницы не упадёт на землю и не умрёт, то оно останется одно, а если упадёт на землю и умрёт, то принесёт множество зёрен. |
24 Говорю вам истину: если пшеничное зерно не упадет в землю и не умрет, то оно остается одним зерном. Если же оно умрет, то из него произойдет много зерен. |
25 Кто наслаждается жизнью, потеряет её, а кто ненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для жизни вечной. |
25 Тот, кто любит свою жизнь, тот потеряет ее, но кто возненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит ее для вечной жизни. |
26 Кто служит Мне, должен следовать за Мной, и где Я нахожусь, должен быть и слуга Мой; и Отец Мой почтит того, кто служит Мне". |
26 Тот, кто служит Мне, должен и следовать за Мной. Где Я буду, там будет и Мой слуга. Отец Мой прославит того, кто служит Мне. |
27 "Сейчас же душа Моя исполнена печали. Что сказать Мне? Должен ли Я сказать: "Отец, избавь Меня от этого часа"? Но для этого Я и пришёл на этот час. Отец, да будет славно имя Твоё!" |
27 Сейчас Моя душа взволнована. Что Я могу сказать: «Отец, избавь Меня от этого часа»? Но ведь для этого часа Я и пришел! |
28 И раздался голос с небес: "Имя Моё уже славно, и Я прославлю его ещё больше!" |
28 Отец, да прославится Имя Твое! И с небес раздался голос: - Я прославил и еще прославлю! |
29 Люди в толпе, которая собралась там, стали говорить, что то был гром. Другие же сказали: "Ангел говорил с Ним". |
29 Народ, который там стоял и слышал, говорил, что это гром, некоторые утверждали, что это ангел говорил с Ним. |
30 Иисус сказал им на это: "Этот голос раздался с небес не для Меня, а для вас. |
30 Иисус сказал: - Этот голос был не для Меня, а для вас. |
31 Пришёл судный час для этого мира; ныне свергнут будет правитель его. |
31 Теперь настало время суда для мира, и князь этого мира будет изгнан вон. |
32 И когда Я буду вознесён над землёю, то привлеку к Себе весь народ". |
32 Но когда Я буду поднят с земли, Я всех привлеку к Себе. |
33 Так говорил Он, чтобы показать, какую смерть Ему суждено принять. |
33 Это Он сказал, давая понять им, какой смертью Он умрет. |
34 И тогда народ сказал Ему: "Мы знаем из закона, что Христос будет жить вечно, так как же Ты можешь говорить, что Сын Человеческий должен быть вознесён? И кто это, Сын Человеческий?" |
34 Толпа ответила Ему: - Мы слышали из Закона, что Христос вечно жив. Как же Ты можешь говорить, что «Сын Человеческий будет поднят»? Кто Этот Сын Человеческий? |
35 И сказал тогда Иисус: "Свет будет с вами ещё некоторое время. Пока есть у вас Свет, ходите, чтобы тьма не застигла вас, ибо идущий в темноте не знает, куда идёт. |
35 Тогда Иисус сказал им: - Еще совсем недолго Свет будет с вами. Ходите, пока есть Свет, чтобы вас не покрыла тьма. А тот, кто ходит во тьме, не знает, куда он идет. |
36 Пока есть у вас Свет, храните веру в Него, чтобы стать детьми Света". Сказав это, Иисус ушёл и скрылся от них. |
36 Верьте в Свет, пока Свет есть, чтобы вам стать сынами Света. Закончив говорить, Иисус ушел и скрылся от них. |
37 Хотя Иисус совершал все эти чудеса на глазах у людей, они всё же не хотели верить. |
37 Даже после того как Иисус совершил перед ними столько чудес, они не верили в Него |
38 Так сбылось то, что предсказал пророк Исайя, когда сказал: "Господи, кто поверил тому, что мы говорим? И кому явилась сила Господня?" |
38 Так исполнились слова пророка Исаии: «Господи, кто поверил слышанному от нас, и кому открылась мышца Господня?» |
39 И потому не верили они, что Исайя сказал ещё: |
39 Они потому не могли верить, что, как еще сказал Исаия: |
40 "Бог ослепил людей и наделил их каменными сердцами, чтобы они не могли видеть глазами и понимать сердцами, и не обратились бы ко Мне за исцелением". |
40 «Он ослепил их глаза и ожесточил их сердца, чтобы они не увидели глазами, и не поняли сердцами и не обратились, чтобы Я их исцелил». |
41 Исаия сказал это, ибо видел славу Иисуса и говорил о Нём. |
41 Исаия сказал это потому, что он видел Его славу и говорил о Нем. |
42 Но многие уверовали в Иисуса. Даже среди иудейских предводителей было немало уверовавших, но, боясь фарисеев, они не признавались открыто в свой вере, чтобы их не изгнали из синагоги, |
42 Но даже среди начальников многие поверили в Иисуса, хотя из боязни перед фарисеями и перед тем, что их отлучат от синагоги, они не говорили о своей вере. |
43 ибо эти люди предпочитали мирской почёт славе Божьей. |
43 Похвала людей была для них дороже одобрения Бога. |
44 И тогда Иисус громко сказал: "Кто верует в Меня, верует в Пославшего Меня. |
44 Иисус воскликнул: - Когда человек верит в Меня, он верит не только в Меня, но и в Пославшего Меня. |
45 Кто взирает на Меня, взирает на Пославшего Меня. |
45 Когда он смотрит на Меня, он видит Того, Кто послал Меня. |
46 Я, подобно светочу, пришёл в мир, чтобы всякий, кто уверует в Меня, не оставался во тьме. |
46 Я - Свет, и Я пришел в мир, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме. |
47 Если кто услышит слова Мои, но не повинуется им, Я не судья ему, ибо Я пришёл в мир не для того, чтобы осуждать, а чтобы спасти его. |
47 Я не сужу того, кто слушает Мои слова, но не делает того, что Я говорю. Ведь Я пришел не судить мир, а спасти его. |
48 Отвергающего Меня и не принимающего слова Мои осудит нечто другое: Моё слово будет судить его в последний день. |
48 Для того, кто отвергает Меня и не принимает Моих слов, есть судья; Мое слово будет судить его в последний день. |
49 Ибо Я говорю не от Себя, но Отец Мой, Пославший Меня, заповедал Мне, как и что Я должен говорить. |
49 Я ведь не от Себя говорю, но Отец, Который послал Меня, повелел Мне, что говорить и как говорить. |
50 И знаю Я, что Его заповедь приводит к жизни вечной. Поэтому Я говорю то, что Отец Мой велел Мне говорить". |
50 Я знаю, что Его заповедь - это вечная жизнь. Поэтому то, что Я говорю, Я говорю, как сказал Мне Отец. |