1 В городе Вифании, где жила Мария со своей сестрой Марфой, был один очень больной человек по имени Лазарь. |
1 Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, [где жили] Мария и Марфа, сестра ее. |
2 Мария же была та самая женщина, которая умастила ноги Господа благовониями и осушила их своими волосами; болен же был Лазарь, брат Марии. |
2 Мария же, которой брат Лазарь был болен, была [та], которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими. |
3 Сёстры послали сказать Иисусу: "Господи, Твой близкий друг болен". |
3 Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен. |
4 Услышав это, Иисус сказал: "Эта болезнь не смертельна, она послана Лазарю во славу Божью, чтобы Сын Божий обрёл славу". |
4 Иисус, услышав [то], сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. |
5 Иисус возлюбил Марфу, и сестру её, и Лазаря. |
5 Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря. |
6 Услышав, что Лазарь болен, Он оставался там, где был, ещё два дня, |
6 Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился. |
7 а затем сказал Своим ученикам: "Давайте вернёмся в Иудею". |
7 После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею. |
8 Но ученики сказали: "Учитель, только что иудеи пытались побить Тебя камнями, и Ты хочешь возвратиться туда?" |
8 Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда? |
9 Иисус ответил: "Разве в дне не двенадцать часов? Если человек идёт по дороге днём, то не спотыкается и не падает, ибо видит дневной свет. |
9 Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего; |
10 Если же он идёт ночью, то спотыкается, ибо нет света, помогающего ему видеть". |
10 а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним. |
11 Сказав так, Он добавил: "Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его". |
11 Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его. |
12 Ученики ответили на это: "Господи, если он сумел уснуть, то поправится". |
12 Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. |
13 Иисус говорил о смерти Лазаря, а они подумали, что Иисус говорит о том, что тот просто заснул. |
13 Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном. |
14 Тогда Иисус прямо сказал им: "Лазарь умер. |
14 Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер; |
15 И Я рад за вас, что Меня там не было, ибо теперь вы сможете уверовать. Теперь пойдёмте к нему". |
15 и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. |
16 Тогда Фома, по прозванию Близнец, сказал другим ученикам Иисуса: "Пойдёмте с Учителем и умрём вместе с Ним". |
16 Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним. |
17 Когда Иисус пришёл в Вифанию, то узнал, что Лазарь уже четыре дня лежит в гробнице. |
17 Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе. |
18 Вифания была километрах в трёх от Иерусалима, |
18 Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати; |
19 и многие иудеи пришли к Марфе и Марии, чтобы утешить их в печали о смерти брата. |
19 и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их [в] [печали] о брате их. |
20 Марфа, услышав, что Иисус пришёл, вышла к Нему навстречу, Мария же оставалась в доме. |
20 Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома. |
21 И сказала тогда Марфа Иисусу: "Господи, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы. |
21 Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. |
22 Но и теперь я знаю, что Бог даст Тебе всё, что Ты попросишь". |
22 Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог. |
23 Иисус сказал ей: "Твой брат воскреснет". |
23 Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. |
24 Марфа ответила: "Я знаю, что он воскреснет, когда люди будут воскресать в последний день". |
24 Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день. |
25 Иисус сказал ей: "Я - воскресение и жизнь. Кто уверует в Меня, будет жить и после смерти, |
25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. |
26 и всякий, кто живёт и верует в Меня, никогда не умрёт. Веришь ли ты в это?" |
26 И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему? |
27 Она ответила: "Да, Господи! Я верую, что Ты Христос, Сын Божий, Тот, Кто должен был прийти в мир". |
27 Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир. |
28 Сказав так, Марфа вернулась к своей сестре Марии и тайно сказала ей: "Учитель здесь и зовёт тебя". |
28 Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя. |
29 Услышав это, Мария сразу же поднялась и пошла к Нему. |
29 Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему. |
30 Иисус в это время ещё не вошёл в селение, но был там, где Его встретила Марфа. |
30 Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа. |
31 Иудеи, которые были в доме вместе с Марией и утешали её, увидев, что Мария поспешно поднялась и вышла, последовали за ней, думая, что она пошла к гробнице, чтобы там оплакивать брата. |
31 Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб--плакать там. |
32 Когда Мария пришла туда, где был Иисус, и увидела Его, она пала Ему в ноги и сказала: "Господи, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы". |
32 Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. |
33 Увидев, как она рыдает, и как рыдают иудеи, пришедшие с ней, Иисус глубоко опечалился и взволновался. |
33 Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился |
34 Он спросил: "Где вы его положили?". Они сказали Ему: "Господи, пойди посмотри". |
34 и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. |
35 Иисус прослезился. |
35 Иисус прослезился. |
36 Тогда иудеи стали говорить: "Смотрите, как Он любил Лазаря". |
36 Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его. |
37 Другие же сказали: "Этот Человек, который дал зрение слепому, мог бы охранить Лазаря от смерти?" |
37 А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер? |
38 Иисус, опять скорбя в душе, пошёл к гробнице Лазаря. Она находилась в пещере, вход в которую преграждал камень. |
38 Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней. |
39 Иисус сказал: "Уберите камень". Сестра умершего, Марфа, сказала: "Господи, там теперь тяжёлый дух, ибо прошло уже четыре дня, как он умер". |
39 Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе. |
40 Иисус сказал ей: "Разве не сказал Я тебе, что если уверуешь, то увидишь славу Божью?" |
40 Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию? |
41 Тогда они отвалили камень; Иисус возвёл глаза к небу и сказал: "Отец, благодарю Тебя за то, что Ты услышал Меня. |
41 Итак отняли камень [от пещеры], где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня. |
42 Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это для народа, окружавшего Меня, чтобы поверили они, что Ты послал Меня". |
42 Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал [сие] для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня. |
43 Сказав это, Он воззвал громким голосом: "Лазарь, выходи!" |
43 Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон. |
44 И вышел умерший, руки и ноги его были в погребальных пеленах, а лицо его было покрыто куском ткани. Иисус сказал им: "Освободите его от погребальных пелен и дайте ему уйти". |
44 И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет. |
45 И тогда многие иудеи, которые пришли навестить Марию и увидели, что совершил Иисус, уверовали в Него. |
45 Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него. |
46 А некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им, что сделал Иисус. |
46 А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус. |
47 Тогда первосвященники и фарисеи собрали синедрион и сказали: "Что нам делать? Этот Человек творит множество чудес. |
47 Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит. |
48 Если дадим Ему и дальше делать это, то все уверуют в Него, и придут римляне, разрушат наш храм и уничтожат наш народ". |
48 Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом. |
49 Один из них, некто Каиафа, который в тот год был первосвященником, сказал им: "Вы ничего не знаете |
49 Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете, |
50 и не понимаете, что для вас будет лучше, если один человек погибнет во имя людей, чем если погибнет целый народ". |
50 и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб. |
51 Каиафа сказал это не от себя, но, будучи первосвященником в тот год, предсказал, что Иисус умрёт ради спасения людей, |
51 Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ, |
52 и не только ради иудейского народа, но и ради того, чтобы объединить всех детей Божьих, рассеянных по всему свету, чтобы они стали единым народом. |
52 и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино. |
53 И с того самого дня они стали стремиться погубить Иисуса. |
53 С этого дня положили убить Его. |
54 Тогда Он перестал открыто ходить между иудеями и оттуда пошёл в город Ефраим, на краю пустыни, и там оставался со Своими учениками. |
54 Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими. |
55 Приближался иудейский праздник Пасхи, и многие со всех концов страны отправились в Иерусалим, чтобы пройти перед Пасхой обряд очищения. |
55 Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься. |
56 Они стали искать Иисуса и, стоя в храме, спрашивали друг у друга: "Как ты думаешь, не придёт ли Он на праздник?" |
56 Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник? |
57 Первосвященники и фарисеи дали приказание, чтобы тот, кто знает, где находится Иисус, сообщил им об этом, и они могли схватить Его. |
57 Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его. |