1 Несколько дней спустя Иисус вернулся в Капернаум. Пошла молва, что Он дома. |
1 Через несколько дней Иисус снова пришел в Капернаум, и в городе стало известно, что Он дома. |
2 Собралось так много народу, что места не осталось даже у дверей, и Он учил их. |
2 К Нему собралось столько людей, что не было места даже в дверях. Когда Иисус возвещал слово, |
3 Несколько человек пришли к Нему, четверо из них несли парализованного. |
3 четверо мужчин принесли к Нему парализованного. |
4 Но они не могли приблизиться к Иисусу из-за собравшейся толпы. Тогда они разобрали крышу над тем местом, где Он находился, и, проделав отверстие, спустили вниз постель, на которой лежал парализованный. |
4 Видя, что из-за толпы им к Иисусу не подойти, они поднялись на крышу, разобрали ее и спустили сверху циновку, на которой лежал больной. |
5 Когда Иисус увидел их веру, Он сказал больному: "Сын Мой, грехи твои прощаются!" |
5 Иисус, видя их веру, сказал парализованному: - Мой сын, прощаются тебе твои грехи! |
6 Тут же сидело несколько законоучителей. И они думали про себя: |
6 Некоторые из учителей Закона, которые сидели там, подумали про себя: |
7 "Почему Этот Человек такое говорит? Он богохульствует! Кто может прощать грехи, кроме одного только Бога?" |
7 «Что Он такое говорит? Ведь это же богохульство! Кто, кроме Бога, может прощать грехи?» |
8 А Иисус, тотчас узнав их мысли, сказал им: "О чём вы размышляете? |
8 Иисус тотчас узнал духом Своим, о чем они думают. - Что у вас за мысли такие? - спросил Он. |
9 Что легче: сказать парализованному: "Твои грехи прощаются" или сказать: "Встань, возьми свою постель и иди"? |
9 - Что легче, сказать парализованному: «Прощаются тебе грехи» или сказать ему: «Встань, возьми циновку и ходи»? |
10 Но Я докажу вам, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи". И сказал парализованному: |
10 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле... И тут Он обратился к парализованному: |
11 "Говорю тебе: встань, возьми свою постель и иди домой!" |
11 - Говорю тебе: встань, возьми свою циновку и иди домой! |
12 Тот сразу встал и, взяв свою постель, вышел на глазах у всех, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: "Мы никогда не видели ничего подобного!" |
12 Больной тут же, на глазах у всех, встал, взял циновку и вышел. Это очень изумило всех, и люди славили Бога, говоря: - Такого мы никогда еще не видели! |
13 Иисус опять вышел к озеру, и весь народ пришёл к Нему, и Он учил их. |
13 Однажды Иисус опять вышел к озеру. Весь народ шел к Нему, и Он учил их. |
14 Проходя мимо, Он увидел Левия, сына Алфея, сидевшего на месте сбора налогов. И сказал ему: "Следуй за Мной!" Встав, тот последовал за Ним. |
14 Проходя, Иисус увидел Левия, сына Алфея, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин. - Следуй за Мной, - сказал ему Иисус. Тот встал и пошел за Ним. |
15 Однажды Иисус обедал в доме у Левия. Многие сборщики налогов и грешники ели с Иисусом и Его учениками, ибо много их было, следовавших за Ним. |
15 Позже, когда Иисус возлежал за столом в доме у Левия, то, кроме Его учеников, там собралось много сборщиков налогов и прочих грешников; за Иисусом всегда шло много разных людей. |
16 законоучители из фарисеев, увидев, что Он ест с грешниками и сборщиками налогов, сказали Его ученикам: "Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками?" |
16 Некоторые учители Закона, которые были фарисеями, увидев, что Он ест вместе с грешниками и сборщиками налогов, говорили ученикам Иисуса: - Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками? |
17 Иисус услышал их и сказал: "Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришёл призвать к покаянию не праведников, а грешников". |
17 Услышав это, Иисус сказал им: - Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришел призвать не праведников, а грешников. |
18 В то время ученики Иоанна и фарисеев постились. И несколько человек пришли и сказали Ему: "Почему ученики Иоанна и фарисеев постятся, а Твои ученики - нет?" |
18 Однажды, когда ученики Иоанна и фарисеи постились, к Иисусу пришли какие-то люди и спросили: - Почему ученики Иоанна и ученики фарисеев постятся, а Твои ученики нет? |
19 Иисус сказал им: "Разве станут друзья жениха на свадьбе печалиться, пока он ещё среди них? Пока жених с ними, они не могут поститься. |
19 Иисус ответил им так: - Разве могут гости на свадьбе поститься, пока с ними жених? До тех пор пока жених с ними, зачем им поститься? |
20 Но придёт время, когда жениха уведут от них, вот тогда они будут печалиться и поститься. |
20 Но придут дни, когда жених будет взят от них, вот тогда они и будут поститься. |
21 Никто не нашивает на старую одежду заплату из новой ткани: иначе заплата сядет и стянет одежду, и дыра станет ещё больше. |
21 Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани, иначе новая ткань сядет, порвет старую, и дыра станет еще больше. |
22 Никто не наливает молодого вина в старые мехи: иначе молодое вино прорвёт мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут. Молодое вино наливают в новые мехи". |
22 И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе вино прорвет их, тогда и вино пропадет, и бурдюки. Молодое вино наливают в новые бурдюки. |
23 Случилось Иисусу в субботу проходить через пшеничные поля. Его ученики дорогою стали срывать колосья. |
23 Однажды в субботу Иисус проходил через засеянные поля, и Его ученики начали срывать по дороге колосья. |
24 Тогда фарисеи сказали Ему: "Смотри, почему они делают в субботу то, что запрещено законом?" |
24 Фарисеи сказали Ему: - Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу? |
25 А Он ответил им: "Неужели вы никогда не читали о том, что сделал Давид, когда он и те, кто был с ним, были голодны и нуждались? |
25 Иисус ответил: - Разве вы никогда не читали о том, что сделал Давид, находясь в нужде, когда он и его спутники проголодались? |
26 О том, как при первосвященнике Авиафаре он вошёл в дом Божий и ел хлебы, принесённые Богу, которые по закону никто не должен есть, кроме священников и дал также тем, кто был с ним?" |
26 Это произошло при первосвященнике Авиафаре. Давид вошел в храм и ел священный хлеб, который не позволяется есть никому, кроме священников, и даже дал его своим людям! |
27 Он сказал им: "Суббота была сотворена для человека, а не человек для субботы. |
27 И добавил: - Суббота создана для человека, а не человек для субботы. |
28 Так что Сын Человеческий есть господин и субботы". |
28 Так что Сын Человеческий - Господин и над субботой! |