1 Когда Иисус кончил говорить всё это, то сказал Своим ученикам: |
1 Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам: |
2 "Вы знаете, что через два дня наступит Пасха, и Сын Человеческий будет отдан на распятие". |
2 - Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие. |
3 Тогда первосвященники и старейшины собрались во дворе первосвященника по имени Каиафа, |
3 А во дворце первосвященника Каиафы в это время собрались первосвященники и старейшины народа. |
4 и сговорились захватить Иисуса обманом и убить. |
4 Они решили хитростью схватить Иисуса и убить. |
5 Но они сказали: "Не во время праздника, чтобы не началась смута среди народа". |
5 - Только не во время Пасхи, - говорили они, - иначе народ может взбунтоваться. |
6 Когда Иисус находился в Вифании в доме Симона прокажённого, |
6 Иисус находился в Вифании, в доме прокаженного Симона. |
7 к Нему пришла женщина с алебастровым сосудом, наполненным драгоценными благовониями и стала возливать их Ему на голову, когда Он сидел за столом. |
7 И когда Он возлежал за столом, к Нему подошла женщина с алебастровым кувшином, в котором было очень дорогое ароматное масло, и возлила это масло Ему на голову. |
8 Увидев это, ученики вознегодовали и сказали: "К чему такое расточительство? |
8 Увидев это, ученики рассердились: - Зачем такая трата? |
9 Ведь благовония эти можно было бы продать по дорогой цене, а деньги отдать нищим". |
9 Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим. |
10 Иисус же, поняв это, сказал им: "Зачем смущаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело. |
10 Но Иисус, зная, что они говорят, сказал им: - Что вы упрекаете женщину? Ведь она сделала для Меня доброе дело. |
11 Ибо нищие всегда будут с вами, а Я не всегда. |
11 Потому что нищие всегда с вами, а Я не всегда буду с вами. |
12 Пролив на Моё Тело благовония, она приготовила Меня к погребению. |
12 Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению. |
13 Истинно говорю: где бы ни проповедовали Евангелие, будут, вспоминая, рассказывать и о том, что сделала эта женщина". |
13 Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет возвещена эта Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала. |
14 И тогда один из двенадцати, по имени Иуда Искариот, пошёл к первосвященникам |
14 Затем Иуда Искариот, один из двенадцати учеников, пошел к первосвященникам |
15 и сказал: "Что дадите мне за то, чтобы предать Его вам?" Они предложили ему тридцать сребреников. |
15 с предложением. - Что вы мне дадите, если я предам вам Иисуса? - спросил он их. Те отсчитали ему тридцать серебряных монет. |
16 И с той минуты он стал искать удобного случая предать Иисуса. |
16 И с того момента Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Его. |
17 В первый день праздника Пресных Хлебов к Иисусу пришли ученики и сказали: "Где хочешь, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальный ужин?" |
17 В первый день праздника Пресных хлебов ученики спросили Иисуса: - Где нам приготовить Тебе пасхальный ужин? |
18 Он сказал: "Пойдите к одному человеку в городе и скажите ему: "Учитель говорит: Моё время пришло. Я отпраздную пасху вместе с учениками в твоём доме"". |
18 Иисус ответил: - Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать Пасху со своими учениками». |
19 Ученики поступили, как велел им Иисус и приготовили пасхальный ужин. |
19 Ученики сделали все, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин. |
20 Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе со Своими двенадцатью учениками. |
20 Вечером Иисус и двенадцать учеников возлегли у стола. |
21 И когда они ели, Иисус сказал: "Истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня". |
21 Когда они ели, Иисус сказал: - Говорю вам истину: один из вас предаст Меня. |
22 Глубоко опечаленные, они стали один за другим говорить Ему: "Уж наверное это не я буду, Господи!" |
22 Ученики сильно опечалились и один за другим стали спрашивать Его: - Не я ли, Господи? |
23 В ответ Он им сказал: "Тот, кто опустил руку в одну чашу со Мной, тот и предаст Меня. |
23 А Иисус сказал: - Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня. |
24 Сын Человеческий уйдёт, как указано в Писании, но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Тому человеку лучше бы и вовсе на свет не родиться!" |
24 С Сыном Человеческим все произойдет так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, кто предаст Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться. |
25 Иуда, который собирался предать Его, сказал: "Ты не думаешь, что это я, Учитель!" А Иисус ответил ему: "Ты сам сказал это!" |
25 Тогда Иуда, предатель, тоже спросил: - Не я ли, Учитель? - Ты сам это сказал, - ответил Иисус. |
26 И когда они ели, Иисус взял кусок хлеба, благословил его и, разломив, стал раздавать Своим ученикам, говоря: "Берите, ешьте, это-Тело Моё!" |
26 Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал Своим ученикам со словами: - Возьмите и ешьте, это тело Мое. |
27 А потом Он взял чашу и, возблагодарив Господа, передал им, говоря: "Пейте все, |
27 Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее Бога и подал им со словами: - Пейте из нее все. |
28 ибо это-Кровь Моя, которая скрепляет новый договор и которая прольётся за многих ради прощения их грехов. |
28 Это Моя кровь завета, проливаемая за многих людей для прощения грехов. |
29 Но скажу вам, не буду больше пить из плода виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего". |
29 Говорю вам, что Я уже не буду пить плода виноградного до того дня, когда Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца. |
30 И пропев гимн, они отправились на гору Елеонскую. |
30 Они спели и пошли на Елеонскую гору. |
31 И сказал тогда Иисус: "Вы все отречётесь от Меня сегодня ночью, ибо записано: "Поражу пастыря, и овцы стада рассеются". |
31 Тогда Иисус сказал им: - В эту ночь вы все отступитесь от Меня, ведь написано: «Я поражу Пастуха, и разбегутся овцы». |
32 Но после воскресения Моего отправлюсь впереди вас в Галилею". |
32 Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. |
33 Тогда Пётр ответил Ему: "Даже если все потеряют веру в Тебя, я никогда не потеряю". |
33 Петр ответил: - Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю. |
34 Иисус сказал ему: "Истинно говорю: в эту ночь, прежде чем петух пропоёт, ты трижды отречёшься от Меня". |
34 - Говорю тебе истину, - сказал ему Иисус, - в эту ночь, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня. |
35 Пётр сказал Ему: "Даже если мне придётся умереть вместе с Тобой, я никогда не отрекусь". И все ученики повторили то же самое. |
35 Но Петр уверял: - Даже если мне придется умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. То же самое говорили и остальные ученики. |
36 И пришёл Иисус с ними в место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам: "Посидите здесь, пока Я схожу туда и помолюсь". |
36 Иисус пришел с ними на место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам: - Посидите здесь, а Я пойду и помолюсь. |
37 И взял Он с собой Петра и двух сыновей Зеведея и предался печали и скорби. |
37 Он пошел, взяв с Собой Петра и двух сыновей Зеведея. Его охватила тоска и тревога. |
38 И сказал Он им тогда: "Моя душа полна смертельной скорби. Побудьте и пободрствуйте со Мной". |
38 Тогда Он сказал им: - Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной. |
39 И отойдя от них подальше, пал ниц и стал молиться, говоря: "Отец Мой, если это возможно, пусть минет Меня чаша сия, но пусть сбудется не то, что хочу Я, а то, чего Ты желаешь". |
39 Отойдя немного, Иисус пал лицом на землю и стал молиться: - Отец Мой, если возможно, то пусть минует Меня эта чаша, но пусть будет все не как Я хочу, а как Ты хочешь. |
40 Вернувшись к ученикам, Он увидел, что они спят и сказал Петру: "Так что же вы, не могли пободрствовать со Мной и часа? |
40 Затем Он возвратился к ученикам и нашел их спящими. - Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? - спросил Он Петра. - |
41 Бодрствуйте и молитесь, чтобы не поддаться искушению. Дух бодр, но плоть слаба". |
41 Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо. |
42 И снова отошёл и стал молиться, говоря: "Отец, если не минует Меня чаша эта, и должен Я буду пить её, то пусть исполнится воля Твоя". |
42 И во второй раз Он ушел и молился: - Отец Мой, если невозможно, чтобы эта чаша миновала Меня и чтобы Мне не пить из нее, то пусть все будет по Твоей воле. |
43 И возвратился Он и нашёл их спящими, ибо веки их отяжелели. |
43 Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели. |
44 И в третий раз Он отошёл и стал молиться, повторяя снова те же слова. |
44 И, оставив их, Иисус отошел и стал молиться в третий раз теми же словами. |
45 Затем вернулся к ученикам и сказал им: "Вы всё ещё спите и отдыхаете? Послушайте, настал час и Сын Человеческий предан будет в руки грешникам. |
45 Затем Он возвратился к ученикам и сказал им: - Вы все спите и отдыхаете? Вот, время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников. |
46 Вставайте и пойдём! Смотрите, вот тот, кто предаст Меня!" |
46 Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель приблизился. |
47 И когда Он говорил это, появился Иуда, один из двенадцати. Его сопровождала толпа людей, вооружённых мечами и дубинками, посланных первосвященниками и старейшинами. |
47 Он еще говорил, как подошел Иуда, один из Его двенадцати учеников, и с ним большая толпа, вооруженная мечами и кольями. Их послали первосвященники и старейшины народа. |
48 И тот, кто предал Его, подал им знак, сказав: "Тот, кого поцелую, Он и есть, хватайте Его". |
48 Предатель так условился с ними: - Хватайте Того, Кого я поцелую. |
49 И тотчас подошёл к Иисусу и сказал: "Привет Тебе, Учитель!", а потом поцеловал Его. |
49 Подойдя сразу же к Иисусу, Иуда сказал: - Здравствуй, Учитель! - и поцеловал Его. |
50 И сказал ему Иисус: "Друг, делай то, зачем пришёл". И подошли они и схватили Иисуса. |
50 Иисус же сказал ему: - Друг, делай то, для чего пришел. Тут подошли люди и, схватив Иисуса, взяли Его под стражу. |
51 Один из тех, кто был с Иисусом, обнажил меч и, нанеся удар рабу первосвященника, отсек ему ухо. |
51 Тогда один из тех, кто был с Иисусом, вытащил меч, ударил слугу первосвященника и отсек ему ухо. |
52 И сказал ему Иисус: "Убери меч свой в ножны, ибо тот, кто поднимет меч, от меча и погибнет. |
52 - Верни свой меч на место, - сказал ему Иисус. - Все, кто берется за меч, от меча и погибнут. |
53 Или думаешь, что Я не могу воззвать к Отцу Моему, и Он не пошлёт Мне на помощь больше двенадцати легионов ангелов? |
53 Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати легионов ангелов? |
54 Но как же исполнятся Писания, если всего этого не случится?" |
54 Но как же тогда исполнится Писание, что все это должно произойти? |
55 И тогда Иисус сказал толпе: "Как на разбойника, вышли вы с мечами и дубинками взять Меня. Каждый день Я сидел в храме, проповедуя, но вы не схватили Меня. |
55 Затем Иисус обратился к толпе: - Что Я - разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? Каждый день Я сидел и учил в храме, и вы не арестовали Меня. |
56 Всё это происходит во исполнение писаний пророков". Тогда все ученики оставили Его и убежали прочь. |
56 Но все произошло именно так, чтобы исполнились писания пророков. Тогда все ученики оставили Его и убежали. |
57 Взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе, первосвященнику, где собрались все законоучители и старейшины. |
57 Арестовавшие Иисуса привели Его к первосвященнику Каиафе, у которого уже собрались учители Закона и старейшины. |
58 Пётр следовал за Ним на расстоянии, до самого двора первосвященника, вошёл туда и сел вместе со стражниками, чтобы узнать, чем кончится дело. |
58 Петр следовал за Иисусом на некотором расстоянии и прошел прямо во двор первосвященника. Войдя внутрь, он сел со стражниками, чтобы увидеть, чем все кончится. |
59 Первосвященники вместе со всем советом пытались добиться лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти, |
59 Первосвященники и весь Высший Совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти. |
60 но не находили ничего, хотя лжесвидетелей было много. Однако позже появились ещё два лжесвидетеля |
60 Но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека |
61 и сказали: "Этот Человек утверждал: "Я могу разрушить храм Божий и восстановить его в три дня"". |
61 и заявили: - Этот человек говорил: «Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня». |
62 И тогда встал первосвященник и сказал Ему: "Почему не отвечаешь? Что означает свидетельство этих людей против Тебя?" |
62 Тогда первосвященник встал и спросил Иисуса: - Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя? |
63 Но Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: "Заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Христос ли Ты, Сын Божий?" |
63 Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: - Я заклинаю Тебя живым Богом, скажи нам: Ты - Мессия, Сын Божий? |
64 Иисус сказал ему: "Ты сам сказал это; и всё же, скажу тебе, что отныне увидите Сына Человеческого, сидящего по правую руку от Всевышнего и грядущего на облаках небесных". |
64 - Ты сам так сказал, - ответил Иисус, - но говорю вам, что отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных! |
65 И тогда первосвященник разодрал на себе одежды, говоря: "Богохульник! Какие ещё нужны свидетели! Вы все слышали это богохульство! |
65 Тогда первосвященник разорвал на себе одежду и сказал: - Он произнес кощунствует! Какие нам еще нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали богохульство! |
66 Что вы думаете?" В ответ они сказали: "Виновен и должен умереть!" |
66 Каково ваше решение? Они ответили: - Он виновен и заслуживает смерти. |
67 И они стали плевать Ему в лицо и бить Его кулаками, а другие хлестали Его по щекам, |
67 Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и |
68 говоря: "Докажи нам, что ты пророк, Христос; скажи нам, кто ударил Тебя?" |
68 спрашивали: - Прореки нам, Мессия, кто Тебя ударил? |
69 А Пётр в это время сидел снаружи во дворе, и подошла к нему одна служанка и сказала: "Ты тоже был с Иисусом Галилеянином". |
69 Петр же сидел снаружи, во дворе, когда к нему подошла служанка. - Ты тоже был с Иисусом Галилеянином, - сказала она. |
70 Но он стал отрицать это перед всеми, говоря: "Я не знаю, о чём ты говоришь!" |
70 Петр стал отказываться перед всеми: - Я не знаю, о чем ты говоришь. |
71 Когда же он выходил за ворота, его увидела другая служанка и сказала тем, кто был там: "Этот человек был с Иисусом Назарянином". |
71 Когда он отошел к воротам, его увидела другая женщина. Она сказала стоявшим рядом: - Этот человек был с Иисусом Назарянином. |
72 И снова отрёкся он от этого, поклявшись: "Я не знаю Этого Человека". |
72 Петр снова все отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека. |
73 Немного спустя подошли люди, стоявшие там, и сказали Петру: "Ты точно один из них, ибо твоя речь выдаёт тебя". |
73 Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему: - Ты и в самом деле один из них, тебя и выговор твой выдает. |
74 И тогда он начал клясться и божиться: "Не знаю я Этого Человека". И тут же пропел петух. |
74 Тогда Петр начал клясться и божиться: - Я не знаю Этого Человека! И тотчас пропел петух. |
75 И вспомнил Пётр слова, сказанные Иисусом: "Прежде чем пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня" и пошёл прочь, горько заплакав. |
75 И тогда Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И, выйдя наружу, он горько заплакал. |