1 Горе городу убийц, который полон лжи, награбленного добра и убийц многочисленных жертв! |
1 Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабеж! |
2 Вы слышите звуки бичей, стук колёс, скачущих коней и грохот колесниц, проносящихся мимо! |
2 Слышны щелканье кнута, стук колес, топот скачущих лошадей и грохот колесниц. |
3 Несётся конница, сверкают мечи, блестят копья! Множество убитых, груды трупов, которых не счесть! Люди спотыкаются о трупы. |
3 Несется конница, сверкают мечи, блестят копья! Множество пораженных, целые груды трупов, которых не сосчитать. Люди спотыкаются о тела пораженных. |
4 Всё это случилось из-за Ниневии. Она, словно блудница, которой всегда всего мало. Она продала себя многим странам и поработила народы своим чародейством. |
4 И все это - за великое распутство блудницы, пленительной и искусной в чарах, покоряющей народы своим распутством и племена - своим колдовством. |
5 "Я против тебя, - говорит Всемогущий Господь. - Я унижу тебя и заберу твой народ. Как мужчина, который поднимает тебе платье до головы и открывает твоё нагое тело. Я покажу народам твою наготу, и другие царства увидят срамоту твою. |
5 Я против тебя, - возвещает Господь сил, - Я задеру твой подол тебе на лицо, Я покажу народам твою наготу и царствам - твой срам. |
6 Я забросаю тебя всей этой мерзостью, опозорю тебя и сделаю посмешищем людей. |
6 Я забросаю тебя грязью, буду относиться к тебе с презрением и выставлю тебя на всеобщее обозрение. |
7 Каждый, кто увидит тебя, бросится прочь и скажет: Ниневия разорена! Кто пожалеет её? Где найти для неё утешителя?" |
7 И будет так, что каждый, кто увидит тебя, побежит от тебя и скажет: «Ниневия в руинах, кто будет ее оплакивать?». Где найду Я того, кто утешит ее? |
8 Разве ты лучше Но-Аммона, стоящего на реке Нил и окружённого водой? Река была его защитой, вода служила ему стеной. |
8 Разве ты лучше города Но-Аммона, расположенного между реками и окруженного водой? Река была его защитою, и вода - его стеною. |
9 Эфиопия и Египет дали Но-Аммону большую силу. Его поддерживали Судан и Ливия. |
9 Куш и Египет были его безграничной силой, Пут и Ливия были в числе его союзников. |
10 Но Но-Аммон был покорён и пленён. На его улицах солдаты забивали маленьких детей до смерти. Они бросали жребий о том, кто возьмёт себе в рабы знатных людей, и всех их заковали в цепи. |
10 Но он все же был взят в плен и отправлен в изгнание. Его младенцы разбиты на перекрестках всех улиц. О его знатных людях бросали жребий, и всех их заковали в цепи. |
11 Так и ты, Ниневия, ты тоже падёшь, подобно пьянице! И постараешься скрыться, и будешь искать защиты от неприятеля. |
11 Так и ты - опьянеешь, скроешься и будешь искать защиты от врага. |
12 Все твои укрепления похожи на фиговые деревья со спелыми плодами. Когда их трясут, они падают прямо в рот едоку. Он съедает их, и нет их больше! |
12 Твои крепости подобны инжиру со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот тому, кто ест. |
13 Ниневия, твой народ - словно женщины, и неприятель готов их захватить. Ворота вашей страны настежь открыты врагам, огонь разрушил их деревянные засовы. |
13 Взгляни на свои войска - там одни женщины! Ворота твоей земли распахнуты настежь для твоих врагов, а их засовы пожрал огонь. |
14 Наберите воды и запаситесь ею на время осады, укрепляйте свои крепости! Возьмите глину, чтобы сделать больше кирпичей! Замесите глину! Приготовьте формы и обжигайте кирпичи! |
14 Начерпай воды и запасись ею на время осады, укрепи свою оборону! Иди и намеси глины, для кирпичей, чтобы укрепить ими свои стены |
15 Но что бы ты ни делал, тебя всё равно до основания разрушит огонь! Убьёт тебя меч, а страна твоя будет выглядеть, словно опустошённая полчищами саранчи. Ниневия! Ты разрослась и стала подобна гусеницам или рою саранчи. |
15 Огонь поглотит тебя, меч сразит тебя и, как саранча, пожрет тебя. Размножайся, как кузнечик, размножайся, как саранча! |
16 Ты умножила число своих купцов, пока их не стало, как звёзд на небе, но, как саранча, они разорят страну и улетят прочь. |
16 Торговцев у тебя стало больше, чем звезд на небе, но подобно саранче, они опустошат землю и улетят. |
17 Охрана твоя тоже, как саранча; твои чиновники - словно рой саранчи, которая садится на каменные стены в холодный день. Когда же камни нагреваются от солнца, она улетает прочь, и никто не знает куда. |
17 Твоя охрана, как саранча, твои военачальники, как полчища саранчи, которые располагаются на стенах в холодные дни, но как пригреет солнце, разлетаются, а куда, никто не знает. |
18 Царь Ассирии, твои пастыри заснули, твои вельможи отдыхают. Народ твой рассеян на горах, и нет такого человека, который может собрать их и привести назад. |
18 Царь Ассирии, спят твои пастухи, отдыхают твои приближенные. Твои люди рассеяны по горам, и некому их собрать. |
19 Ниневия, ты получила смертельную рану, которую нельзя залечить. Каждый, кто услышит новость о тебе, будет рукоплескать твоему падению, ибо все они испытали твою жестокость! |
19 Твоя рана неизлечима, твое ранение смертельно. Все, кто услышит новость о твоем падении, будут ей рукоплескать, ведь кто не испытал на себе твою бесконечную жестокость? |