1 Лучшая из песен Соломона |
1 Лучшая из песен Соломона. - Целуй меня, целуй устами своими, ведь любовь твоя отрадней вина, |
2 [Девушка своему Возлюбленному] Покрой меня всю поцелуями, потому что любовь твоя слаще вина. |
2 приятней аромата благовоний твоих. Имя твое подобно разлитому благовонию, поэтому девушки любят тебя. |
3 Прекрасны твои благовония, но имя твоё слаще лучших духов. Поэтому тебя девушки любят. |
3 Веди меня за собой - давай убежим! О мой царь, введи меня в чертоги свои! - Будем радоваться и восхищаться тобой, превыше вина вознесем мы любовь твою. - По праву девушки любят тебя! |
4 Возьми меня с собою! Давай убежим! Царь ввёл меня в свои чертоги. [Женщины Иерусалима Мужчине] Мы возрадуемся и будем счастливы с тобою. Помни, любовь твоя слаще вина, поэтому девушки любят тебя. |
4 Дочери Иерусалима, Я черна, как шатры Кедара, но прекрасна, словно завесы Соломона. |
5 [Она разговаривает с Женщинами] Дочери Иерусалима, Я черна и прекрасна, черна, словно шатры Темана и Салма. |
5 Не смотрите, что я так смугла, ведь солнце опалило меня. Мои братья разгневались на меня и заставили меня ухаживать за виноградниками; своим виноградником я пренебрегла. |
6 Не смотрите, что я так смугла, что так солнце меня окрасило. Мои братья на меня разгневались, заставили сторожить их виноградники, и о себе я позаботиться не смогла. |
6 Скажи мне, возлюбленный, где пасешь ты стадо свое, и где покоишь ты овец своих в полдень? Зачем мне искать тебя, бродя, как блудница, среди стад твоих друзей? |
7 [Она говорит с Ним] Люблю тебя всею своей душой. Скажи мне: Где кормишь ты своих овец? Где ты кладёшь их в полдень? Я хочу придти и быть с тобою. Я буду, как нанятая женщина, заботящаяся об овцах друзей твоих. |
7 Если ты не знаешь, прекраснейшая из женщин, то иди по следам овец и паси козлят своих у шатров пастушеских. |
8 [Он говорит с Ней] Ты такая красавица и знаешь, конечно, что делать. Иди следами овец, паси своих козлят у шатра пастуха. |
8 Милая моя, я уподобил тебя кобылице, запряженной в колесницу фараона. |
9 Возлюбленная, более влекущая, чем любая кобылица среди жеребцов в фараоновой колеснице. Ланиты их в украшениях и шеи их в убранстве (ожерелиях). |
9 Прекрасны щеки твои под украшениями, и шея твоя в ожерельях. |
10 Вот украшения для тебя: золотые подвески и серебряное ожерелье. |
10 Мы сделаем тебе украшения из золота, оправленные серебром. |
11 Прекрасны щёки твои, обрамлённые золотом. Шея твоя прекрасна в узорах серебра. |
11 Пока царь был за столом своим, благовония мои источали свой аромат. |
12 [Она говорит] Запах моих духов достигает царя на его ложе. |
12 Мой возлюбленный, как мешочек мирры, покоится между грудей моих. |
13 Мой возлюбленный, словно мешочек мирро на шее моей, всю ночь возлежащий между грудей моих. |
13 Мой возлюбленный, словно кисть киперовых цветов в виноградниках Ен-Геди. |
14 Мой возлюбленный, как гроздь хинны среди виноградников Енгеди. |
14 Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. |
15 [Он говорит] Ты прекрасна, возлюбленная, ты прекрасна, глаза твои - голуби. |
15 Как красив ты, милый мой, как красив! И ложе наше - зеленый покров. |
16 [Она говорит] Ты прекрасен, возлюбленный мой, и так пленителен. Наше ложе свежо и чудесно, как свежий луг. |
16 Брусья дома нашего - кедры, навес наш - кипарисы. |
17 Кедры - перекладины нашего дома, а стропила - из елей. |
17 |