1 Иаков остался жить в земле Ханаанской, в той самой земле, где жил его отец. |
1 Иаков жил в той земле, где странником жил его отец, в земле Ханаана. |
2 Вот история семейства Иакова. Иосиф был семнадцатилетним юношей и его обязанностью было пасти овец и коз. Эту работу он выполнял вместе со своими братьями: сыновьями Вилы и Зелфы, жён его отца. И рассказывал он отцу о том, как плохо поступают его братья. |
2 Вот повествование об Иакове. Иосиф, которому было семнадцать лет, пас стада овец вместе со своими братьями - сыновьями Валлы и Зелфы, жен отца Иосифа. Иосиф рассказывал отцу плохое о братьях. |
3 Иосиф родился, когда отец его Израиль (Иаков) был очень стар, и потому Израиль любил Иосифа больше, чем остальных сыновей. Он подарил Иосифу очень красивый длинный плащ. |
3 Израиль же любил Иосифа больше всех других сыновей, потому что он был рожден ему в старости, и он сделал для него богато украшенную одежду. |
4 Братья Иосифа видели, что отец любит его больше, чем их, и потому ненавидели брата и отказывались обращаться с ним дружелюбно. |
4 Когда братья увидели, что отец любит его больше, чем всех остальных, они возненавидели его и не могли с ним мирно разговаривать. |
5 Одажды Иосифу приснился необычный сон, он рассказал об этом братьям, и после этого они возненавидели его ещё больше. |
5 Однажды Иосифу приснился сон. Он рассказал о нем братьям, и они возненавидели его еще больше. |
6 "Мне приснилось во сне, - сказал Иосиф, - |
6 Вот что он сказал им: - Послушайте, какой мне приснился сон. |
7 будто мы все работаем в поле, вяжем снопы пшеницы, и вот мой сноп встал прямо, а все ваши снопы пшеницы собрались вокруг моего снопа и поклонились ему". |
7 Мы вязали снопы в поле, и вдруг мой сноп поднялся и распрямился, а ваши снопы встали вокруг него и поклонились. |
8 "Что же ты думаешь, что станешь царём и будешь править нами?" - ответили братья, и возненавидели его ещё больше за сны, которые ему снились. |
8 Братья сказали ему: - Неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели мы будем у тебя в подчинении? И они возненавидели его еще больше за его сон и за этот рассказ. |
9 После этого Иосифу приснился ещё один сон, и он рассказал о нём братьям: "Мне приснился ещё один сон, я видел, как солнце, луна и одиннадцать звезд поклонились мне". |
9 Ему приснился еще один сон, и он опять рассказал о нем братьям: - Послушайте, мне приснился еще один сон: на этот раз мне поклонялись солнце, луна и одиннадцать звезд. |
10 Иосиф рассказал про этот сон своему отцу и братьям; но отец стал его бранить: "Что это за сон такой? Неужели ты думаешь, что твоя мать, твои братья и я поклонимся тебе?" |
10 Он рассказал сон не только братьям, но и отцу, и отец упрекнул его: - Что это за сон тебе приснился? Неужто я, твоя мать и твои братья действительно придем и поклонимся тебе до земли? |
11 Братья Иосифа по-прежнему завидовали ему, а их отец недоумевал, что бы это могло означать. |
11 Братья завидовали ему, но отец запомнил этот случай. |
12 Однажды братья Иосифа пошли в Сихем пасти скот отца. |
12 Братья ушли пасти отцовские отары в окрестности Шехема, |
13 Иаков сказал Иосифу: "Пойди в Сихем, там твои братья пасут овец". "Хорошо", - ответил Иосиф. |
13 и Израиль сказал Иосифу: - Ты знаешь, что твои братья пасут отары близ Шехема; я хочу послать тебя к ним. - Я готов, - ответил Иосиф. |
14 "Пойди посмотри всё ли в порядке с твоими братьями, - сказал отец Иосифа, - а потом вернись и расскажи мне, как там мои овцы". И послал его отец из долины Хеврона в Сихем. |
14 Отец сказал ему: - Иди посмотри, все ли благополучно с твоими братьями и с отарами, и принеси мне ответ. Он дал ему этот наказ в долине Хеврона, и Иосиф отправился в Шехем. |
15 Но в Сихеме Иосиф сбился с дороги, и когда он блуждал по полям, ему встретился какой-то человек, который спросил его: "Что ты ищешь?" |
15 Там он блуждал в полях, пока не повстречал его прохожий и не спросил: - Что ты ищешь? |
16 "Я ищу своих братьев, - ответил Иосиф. - Не можешь ли ты мне сказать, где они со своими овцами?" |
16 Он ответил: - Я ищу моих братьев. Прошу тебя, скажи мне, где они пасут отары? |
17 "Они уже ушли, - ответил тот человек. - Я слышал, что они собирались в Дотан". Иосиф пошёл вслед за братьями и нашёл их в Дотане. |
17 - Они ушли отсюда, - ответил прохожий. - Я слышал, как они говорили: «Пойдем в Дофан». Иосиф пошел следом за братьями и нашел их у Дофана. |
18 Когда братья издали увидели, что Иосиф направляется к ним, они стали сговариваться о том, как бы его убить. |
18 Они увидели его издалека и, прежде чем он подошел к ним, сговорились его убить. |
19 "Вон идёт Иосиф, тот кому снятся сны, - сказали братья. - |
19 - Вон идет этот сновидец! - сказали они друг другу. |
20 Давайте его убьём и бросим его тело в один из пустых колодцев, а отцу скажем, что его растерзал дикий зверь; и тогда увидим, что в снах нет толка". |
20 - Давайте убьем его и бросим в пересохший колодец, а отцу скажем, что его сожрал дикий зверь. Тогда посмотрим, что выйдет из его снов. |
21 Рувим хотел спасти Иосифа, поэтому он сказал: "Не надо его убивать. |
21 Но Рувим услышал это и спас его от них, сказав: - Нет, не будем лишать его жизни. |
22 Бросьте его в колодец, но не причиняйте ему вреда". Рувим намеревался спасти Иосифа и отослать его обратно к отцу. |
22 Он добавил: - Не проливайте крови. Бросьте его в этот колодец здесь, в пустыне, но не поднимайте на него руки. Рувим хотел спасти его от них и вернуть отцу. |
23 Когда Иосиф подошёл к братьям, они набросились на него, сорвали с него длинный красивый плащ, |
23 Когда Иосиф подошел к братьям, они сорвали с него одежду - ту самую богато украшенную одежду, что была на нем - |
24 сбросили его в пустой пересохший колодец, |
24 и бросили его в колодец. Колодец был пустой, без воды. |
25 а потом уселись неподалеку и стали есть. И тут они увидели караван торговцев, идущих из Галаада в Египет, их верблюды были нагружены пряностями: стираксой, бальзамом и ладаном. |
25 Они сели за еду, и тут увидели караван измаильтян, идущий из Галаада. Их верблюды были нагружены специями, бальзамом и миррой, которые они везли в Египет. |
26 "Какая нам будет выгода, если мы убьём своего брата и скроем его смерть? - сказал Иуда братьям. - |
26 Иуда сказал братьям: - Какая нам польза, если мы убьем нашего брата и утаим это? |
27 Давайте продадим его этим торговцам. Тогда мы не будем повинны в убийстве собственного брата". Остальные братья согласились с ним, |
27 Лучше продадим его измаильтянам, но не станем поднимать на него руки; ведь он наш брат, наша плоть и кровь. Братья согласились с ним. |
28 и когда мадиамские купцы проходили мимо, братья вытащили Иосифа из колодца и продали его купцам за двадцать серебряных монет, и те забрали его с собой в Египет. |
28 Когда мадианские купцы проходили мимо, братья вытащили Иосифа из колодца и продали измаильтянам за двадцать шекелей серебра. Измаильтяне взяли его в Египет. |
29 Рувима в это время среди них не было, и он не знал, что они продали Иосифа. Когда же он вернулся к колодцу и увидел, что Иосифа там нет, то разодрал на себе одежду, |
29 Вернувшись к колодцу, Рувим увидел, что Иосифа там нет, и разорвал на себе одежду. |
30 пошёл к братьям и сказал: "Мальчика нет там! Что же мне теперь делать?" |
30 Он вернулся к братьям и сказал: - Мальчика там нет! Куда мне теперь деваться? |
31 Братья же закололи козла, вымазали кровью красивый плащ Иосифа, |
31 Тогда они взяли одежду Иосифа, закололи козла и вымазали одежду в крови. |
32 а потом показали плащ отцу и сказали: "Мы нашли этот плащ - не Иосифов ли он?" |
32 Затем они отнесли богато украшенную одежду отцу и сказали: - Вот что мы нашли. Посмотри, не одежда ли это твоего сына? |
33 Увидев плащ, отец сразу узнал его. Это был плащ Иосифа. "Да, это его плащ, - сказал отец. - Видно, его растерзал дикий зверь! Хищный зверь сожрал моего сына Иосифа!" |
33 Он узнал ее и воскликнул: - Это одежда моего сына! Его сожрал дикий зверь! Конечно, Иосиф растерзан на куски! |
34 Иаков так горевал о сыне, что разодрал на себе одежду, и надев на себя траурные одежды, ещё долго оплакивал сына. |
34 Иаков разорвал на себе одежду, оделся в рубище и много дней оплакивал сына. |
35 Сыновья и дочери пытались утешить Иакова, но он так никогда и не утешился. "Я буду горевать о моём сыне до самой смерти", - сказал Иаков и не переставал печалиться о сыне своём Иосифе. |
35 Все его сыновья и дочери пришли утешать его, но он отказывался от утешений, говоря: - Нет, я так, скорбя, и сойду в мир мертвых, к моему сыну. Так отец оплакивал своего сына. |
36 Мадианитяне же продали Иосифа в Египте Потифару, капитану телохранителей фараона. |
36 А мадианитяне тем временем продали Иосифа в Египте Потифару, сановнику фараона, начальнику его стражи. |