1 Вот список тех, кто пришёл к Давиду в Секелаг, когда он ещё скрывался от Саула, сына Киса. Эти люди помогали Давиду в сражении |
1 Вот имена тех, кто пришел к Давиду в город Циклаг, когда он укрывался от Саула, сына Киса. (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.; |
2 и могли бросать камни из своих пращей, и пускать стрелы из луков правой, или левой рукой. Они были родственниками Саула из колена Вениамина. Их звали: |
2 У них были луки, и они могли метать камни и стрелять из лука и правой, и левой рукой. Они были родственниками Саула из рода Вениамина). |
3 Ахиезер, их вождь, и Иоас (Ахиезер и Иоас были сыновьями Шемаи из Гивы); Иезиел и Фелет (Иезиел и Фелет были сыновьями Азмавефа); Бераха и Иегу из Анафофа. |
3 Их вождь Ахиезер, и за ним Иоас - сыновья Шемаии из Гивы; Иезиел и Пелет - сыновья Азмавета; Бераха и Иегу из Анафофа; |
4 Ишмаия Гаваонитянин (Ишмаия был героем среди трёх героев, и он также был вождём трёх героев); Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры; |
4 Ишмаия гаваонитянин - воин из числа тех тридцати и вождь над ними; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры; |
5 Елузай, Иеримоф, Веалия, Шемария; Сафатия Харифиянин; |
5 Елузай, Иеримоф, Веалия, Шемария и харуфитянин Шефатия; |
6 Елкана, Ишшияху, Азариил, Иоезер и Иошавам, кореяне; |
6 кореяне Елкана, Ишшия, Азариил, Иоезер и Иашовеам; |
7 Иоела и Зевадия, сыновья Иерохама из Гедора. |
7 Иоела и Зевадия - сыновья Иерохама из Гедора. |
8 Часть племени Гада присоединилась к Давиду в его крепости в пустыне. Они были храбрыми воинами, подготовленными к сражению. Они искусно владели щитом и копьём, походили на свирепых львов, и были быстры, как газели в горах. |
8 Перешли к Давиду в его укрепление в пустыне и некоторые из гадитян. Это были отважные и опытные воины, умеющие обращаться со щитом и копьем. Лица их были, как у львов и быстры они были, как серны в горах. |
9 Езер был главным вождём в войске гадитян, вторым был Авадия, третьим был Елиав, |
9 Вождем был Эзер, вторым после него Авдий, третьим Елиав, |
10 четвёртым Мишманна, пятым Иеремия, |
10 Мишманна - четвертым, Иеремия пятым, |
11 шестым Афай, седьмым Елиел, |
11 Аттай шестым, Елиел седьмым, |
12 восьмым Иоханан, девятым Елзавад, |
12 Иоханан восьмым, Елзавад девятым, |
13 десятым Иеремия, и одиннадцатым по рангу был Махбанай. |
13 Иеремия десятым, и Махбанай одиннадцатым. |
14 Эти люди были вождями в войске Гада. Самый слабый из этого войска мог сразиться с сотней вражеских воинов, а самый сильный мог сразиться с тысячею. |
14 Эти гадитяне были военачальниками: наименьший стоял над сотней, а наибольший над тысячей. |
15 Люди из племени Гада были воинами, которые перешли Иордан в первый месяц года, когда река Иордан выходит из берегов, и разогнали весь народ, живший в долинах, к востоку и западу. |
15 Это они переправились через реку Иордан в первый месяц, когда она выходит из берегов, и обратили в бегство всех, кто жил в долинах к востоку и к западу. |
16 Остальные люди из колена Вениамина и Иуды тоже пришли к Давиду в крепость. |
16 Другие вениамитяне и некоторые из рода Иуды также пришли в укрепление к Давиду. |
17 Давид вышел им навстречу и сказал: "Если вы пришли с миром, чтобы помочь мне, то я рад вас видеть, присоединяйтесь ко мне. Но если вы пришли шпионить за мной, когда я не сделал ничего плохого, то пусть Бог наших предков увидит, что вы сделали, и накажет вас". |
17 Давид вышел навстречу и сказал им: - Если вы пришли с миром, чтобы помогать мне, я готов объединиться с вами. Но если вы пришли, чтобы предать меня моим врагам, когда мои руки чисты от насилия, то пусть Бог наших отцов увидит и рассудит. |
18 Амасай был вождём тридцати героев. Дух объял Амасая, и он сказал: "Давид, мы твои! Мы с тобой, сын Амасая! Мир тебе, мир! Мир тем, кто с тобою, ибо твой Бог помогает тебе!" Давид радушно принял этих людей в свой отряд и поставил их во главе групп. |
18 Тогда на Амасая, вождя тридцати, сошел Дух и он сказал: - Мы твои, о Давид! Мы с тобою, о сын Иессея! Успеха, успеха тебе, и успеха твоим помощникам, ведь тебе помогает твой Бог. Давид принял их и поставил их во главе своего войска. |
19 Некоторые люди из колена Манассии тоже присоединились к Давиду. Они присоединились к Давиду, когда он пошёл с филистимлянами на войну против Саула. Но Давид и его люди на самом деле не помогли филистимлянам. Филистимские вожди говорили о том, чтобы Давид помогал им, но потом они решили отослать Давида. Они сказали: "Давид перейдёт назад к своему господину, Саулу, и полетят наши головы!". |
19 Когда Давид пошел с филистимлянами воевать против Саула, к нему перешли некоторые из рода Манассии. (Давид и его люди не помогали филистимлянам, потому что их правители, посоветовавшись, отослали его прочь. Они сказали: «Если он перейдет к своему господину Саулу, то это нам будет стоить головы».) |
20 Вот люди из манассиян, которые присоединились к Давиду, когда он шёл в город Секелаг: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай. Все они были начальниками над тысячею воиннами из колена Манассии. |
20 Когда Давид возвращался в Циклаг, из рода Манассии к нему перешли: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Циллетай - тысяченачальники манассиян. |
21 Они помогали Давиду сражаться против нападающих полчищ, ибо все они были храбрыми воинами. Они стали начальниками в войске Давида. |
21 Они помогали Давиду отражать набеги грабителей, потому что все они были отважными воинами и полководцами в его войске. |
22 Каждый день всё больше и больше людей приходили к Давиду на помощь, и у Давида собралось большое и могучее войско. |
22 День за днем люди шли на помощь Давиду, пока войско его не стало так велико, как войско Бога. |
23 Вот число людей, которые пришли к Давиду в Хеврон. Эти люди были подготовлены к сражению. Они пришли, чтобы передать Давиду царство Саула, как и говорил Господь. Вот их число: |
23 Вот количество воинов, вооруженных для битвы, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы по слову Господа передать ему царство Саула: |
24 Из колена Иуды там было шесть тысяч восемьсот человек, готовых к войне. Они носили щиты и копья. |
24 людей рода Иуды, которые носили щит и копье, - 6800 вооруженных для битвы; |
25 Из колена Симеона там было семь тысяч сто человек. Они были храбрыми воинами, готовыми к войне. |
25 из рода Симеона, воинов, готовых к битве, - 7100; |
26 Из колена Левия там было четыре тысячи шестьсот человек. |
26 из рода Левия - 4600, |
27 Иоддай был в этой группе. Он был вождём из рода Аарона. С Поддаем было три тысячи семьсот человек. |
27 вместе с Иодаем, вождем из дома Аарона, который привел с собой 3700 человек, |
28 Садок тоже был в этой группе. Он был храбрым молодым воином и привёл с собой двадцать два начальника из своего рода. |
28 и Садоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана; |
29 Из колена Вениамина там было три тысячи человек. Они были родственниками Саула. Многие из них до того времени были преданы дому Саула. |
29 из рода Вениамина - родственников Саула - 3000 человек (большинство из них прежде хранило верность дому Саула); |
30 Из колена Ефрема там было двадцать тысяч восемьсот человек, храбрые воины, люди, именитые в своих родах. |
30 из рода Ефрема, отважных воинов, прославленных в своих кланах, - 20800; |
31 Из половины колена Манассии там было восемнадцать тысяч человек. Они были вызваны поимённо, чтобы пойти и сделать Давида царём. |
31 из половины рода Манассии - 18000 человек, которые были названы поименно, чтобы прийти и сделать Давида царем; |
32 Из колена Иссахара пришло двести мудрых вождей. Эти люди знали, что и когда Израилю надлежит делать. Их родственники были с ними, находясь под их начальством. |
32 из рода Иссахара, людей разумных, которые знали, что и когда надлежало делать Израилю, - 200 вождей со всеми своими родственниками, следующими по их слову. |
33 Из колена Завулона там было пятьдесят тысяч воинов, готовых к сражению. Они были научены пользоваться всеми видами оружия и были очень преданы Давиду. |
33 Из рода Завулона опытных воинов, вооруженных всякого вида оружием, которые единодушно пришли на помощь Давиду, - 50000; |
34 Из колена Неффалима там была тысяча начальников, и с ними тридцать семь тысяч человек. Эти люди носили щиты и копья. |
34 из рода Неффалима - 1000 военачальников и с ними 37000 человек, носящих щит и копье; |
35 Из колена Дана пришло двадцать восемь тысяч шестьсот человек, готовых к сражению. |
35 из рода Дана, готовых к битве, - 28600; |
36 Из колена Асира там было сорок тысяч тренированных воинов, готовых к сражению. |
36 из рода Асира, опытных воинов, готовых к битве, - 40000. |
37 С восточной стороны реки Иордан там было сто двадцать тысяч человек из колен Рувима, Гада и из полуколена Манассии. У этих людей были все виды оружия. |
37 А из родов Рувима, Гада и половины рода Манассии из-за Иордана - 120000 человек, вооруженных всякого вида оружием. |
38 Все эти храбрые воины пришли в город Хеврон, и были все, как один, согласны сделать Давида царём всего Израиля. Весь остальной народ Израиля тоже был согласен воцарить Давида. |
38 Все эти воины боевым строем пришли в Хеврон исполненные воли сделать Давида царем над всем Израилем. И все остальные израильтяне единодушно решили сделать Давида царем. |
39 Они пробыли в Хевроне у Давида три дня, ели и пили, потому что их родственники приготовили для них еду. |
39 Они пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами. |
40 Их соседи из района, где жили колена Иссахара, Завулона и Неффалима, также привозили еду на ослах, верблюдах, мулах и волах. Они привезли много муки, лепёшек с фигами, изюм, вино, масло, волов и овец, и израильтяне были очень счастливы. |
40 А также их соседи, даже такие, как роды Иссахара, Завулона и Неффалима, приходили с ослами, верблюдами, мулами и волами, нагруженными едой. Еды - муки, инжира, изюма, вина, масла, мяса крупного и мелкого скота - было в изобилии, потому что в Израиле царила радость. |