1 Позже Давид обратился к Господу за советом. Он спросил: "Идти ли мне в какой-либо из городов Иудиных?" Господь сказал ему: "Иди". Давид спросил: "Куда мне идти?" Господь ответил: "В Хеврон". |
1 Спустя время Давид спросил Господа: - Идти ли мне в какой-нибудь из городов Иудеи? Господь сказал: - Иди. Давид спросил: - Куда мне идти? - В Хеврон, - ответил Он. |
2 И пошёл туда Давид с двумя своими жёнами, Ахиноамой Изреелитянкой и Авигеей, вдовой Навала Кармилитянина. |
2 Давид поднялся туда с двумя женами, Ахиноамой из Изрееля и Авигеей, вдовой Навала из Кармила. |
3 Давид привёл с собой и своих людей с семьями. И поселились они в Хевроне и в близлежащих городах. |
3 Еще Давид привел людей, которые были с ним, каждого вместе со своей семьей, и они поселились в городах Хеврона. |
4 Люди Иудеи пришли в Хеврон и помазали там Давида на царство над Иудеей, а потом сказали Давиду, что жители Иависа Галаадского похоронили Саула. |
4 Жители Иудеи пришли в Хеврон и помазали там Давида царем над домом Иуды. Когда Давиду сказали, что жители Иависа Галаадского похоронили Саула, |
5 Давид отправил послов к жителям Иависа Галаадского сказать им: "Господь благословит вас за то, что вы оказали эту милость господину своему Саулу и похоронили его. |
5 он послал к ним вестников сказать: «Благословенны вы у Господа за то, что явили эту милость Саулу, вашему господину, похоронив его. |
6 Господь воздаст вам милостью и верностью. И я тоже буду милостив к вам за то, что вы сделали. |
6 Пусть же Господь явит вам милость и верность, и я также вознагражу вас за то, что вы сделали это. |
7 А сейчас будьте сильными и мужественными, ибо господин ваш Саул умер, а род Иуды помазал меня царём над собой". |
7 Итак, будьте сильны и доблестны, потому что Саул, ваш господин, мертв, а дом Иуды помазал меня царем над собой». |
8 Авенир, сын Пира, был начальником войска Саула. Он взял Иевосфея, сына Саула, привёл его в Маханаим |
8 Тем временем Авенир, сын Нира, начальник войска Саула, взял Иевосфея, сына Саула, и привел его в Маханаим. |
9 и сделал его царём над Галаадом, Ашуром, Изреелем и Ефремом, Вениамином и над всем Израилем. |
9 Он сделал его царем над Галаадом, ашуритами и Изреелем, а также над Ефремом, Вениамином и над всем Израилем. |
10 Иевосфею, сыну Саула, было сорок лет, когда он начал править Израилем, и царствовал он два года. Только род Иуды следовал за Давидом. |
10 Иевосфею, сыну Саула, было сорок лет, когда он стал царем Израиля, и правил он два года. Но дом Иуды пошел за Давидом. |
11 Давид царствовал в Хевроне над иудеями семь лет и шесть месяцев. |
11 Всего Давид был в Хевроне царем над домом Иуды семь лет и шесть месяцев. |
12 Авенир, сын Пира, и слуги Иевосфея, сына Саула, вышли из Маханаима в Гаваон. |
12 Авенир, сын Нира, вместе с людьми Иевосфея, сына Саула, покинул Маханаим и пошел к Гаваону. |
13 Вышел и Иоав, сын Саруи, со слугами Давида, и встретились они у пруда в Гаваоне. Одни расположились на одной стороне пруда, а другие на противоположной его стороне. |
13 Иоав, сын Саруи, и люди Давида вышли и встретили их у гаваонского пруда. Те засели на одной стороне пруда, а эти - на другой. |
14 Авенир сказал Иоаву: "Пусть встанут юноши и померяются силами перед нами". Иоав сказал: "Хорошо, пусть встанут". |
14 Авенир сказал Иоаву: - Пусть юноши встанут и сразятся перед нами. - Пусть встанут, - ответил Иоав. |
15 И вышли двенадцать вениамитян со стороны Иевосфея, сына Саула, и двенадцать слуг Давида. |
15 Юноши встали, и было отсчитано двенадцать вениамитян за Иевосфея, сына Саула, и двенадцать человек за Давида. |
16 Они схватили друг друга за голову, вонзили меч один другому в бок и пали вместе. И поэтому это место в Гаваоне назвали Хелкаф-Хаццурим. |
16 Каждый из них схватил своего соперника за голову, вонзил ему в бок свой меч и пал вместе с ним. Вот почему это место в Гаваоне было названо Хелкаф Гаццурим. |
17 Сражение в тот день было очень жестоким. В тот день слуги Давида разбили Авенира и израильтян. |
17 Битва в тот день была очень жестокой, и Авенир с воинами Израиля был разбит людьми Давида. |
18 У Саруи было три сына: Иоав, Авесса и Асаил. Асаил очень быстро бегал. Он был быстр, как дикий олень. |
18 Там были и три сына Саруи - Иоав, Авесса и Асаил. Асаил был быстроног, как дикая серна. |
19 Асаил побежал за Авениром и не переставал преследовать его. |
19 Он погнался за Авениром, не сворачивая ни вправо, ни влево от его следов. |
20 Авенир оглянулся назад и спросил: "Ты ли это, Асаил?" Асаил ответил: "Да, это я". |
20 Авенир оглянулся назад и спросил: - Это ты, Асаил? - Да, я, - ответил он. |
21 И сказал ему Авенир: "Перестань преследовать меня. Сверни направо или налево. Выбери одного из молодых воинов, тебе будет легко взять его вооружение". Но Асаил продолжал преследовать Авенира. |
21 Тогда Авенир сказал ему: - Поверни вправо или влево; схвати одного из юношей и возьми себе его оружие. Но Асаил, не останавливаясь, гнался за ним. |
22 Авенир снова сказал Асаилу: "Перестань преследовать меня, иначе мне придётся тебя убить. Как смогу я тогда смотреть в лицо брату твоему Иоаву?" |
22 Авенир вновь предостерег Асаила: - Прекрати гнаться за мной! Зачем мне убивать тебя? Как тогда я смогу посмотреть в глаза твоему брату Иоаву? |
23 Но Асаил не хотел останавливаться и продолжал бежать за Авениром. Тогда Авенир обратной стороной своего копья поразил его в живот. Копьё пронзило его насквозь, и Асаил упал и умер на месте. Тело Асаила лежало на земле, и каждый, кто подходил к тому месту, где пал Асаил, останавливался. |
23 Но Асаил не прекращал погоню. Тогда Авенир пронзил ему в живот обратным концом своего копья, так, что оно вышло наружу у него через спину. Он упал и умер на месте. Каждый человек останавливался, поравнявшись с местом, где упал и умер Асаил. |
24 А Иоав и Авесса преследовали Авенира. Солнце уже садилось, когда они добрались до холма Амма, напротив Гиаха, на дороге к Гаваонской пустыне. |
24 Но Иоав и Авесса преследовали Авенира, и на закате солнца они добрались до холма Амма, близ Гиаха, на дороге к гаваонской пустоши. |
25 Вениамитяне собрались вокруг Авенира, сформировали один отряд и встали все вместе на вершине холма. |
25 Вениамитяне сплотились вокруг Авенира, объединились в одну группу и заняли место на вершине холма. |
26 Авенир закричал Иоаву: "Будем ли мы вечно сражаться и убивать друг друга? Ты же знаешь, что последствия будут печальные. Скажи своим людям: пусть перестанут преследовать своих братьев". |
26 Авенир закричал Иоаву: - Вечно ли будет разить меч? Разве ты не понимаешь, что конец будет горек? Сколько еще пройдет времени прежде, чем ты прикажешь своим людям прекратить преследовать их братьев? |
27 И сказал Иоав: "Жив Бог! Если бы ты ничего сейчас не сказал, то люди преследовали бы своих братьев до утра". |
27 Иоав ответил: - Верно, как и то, что Бог жив, если бы ты не сказал, воины продолжали бы преследовать своих братьев до утра. |
28 Иоав затрубил в трубу, его люди перестали преследовать израильтян и больше не сражались. |
28 Иоав затрубил в рог, и все воины остановились. Они больше не преследовали израильтян и не сражались. |
29 Авенир же и его люди шли по Иорданской долине всю ночь. Они перешли реку Иордан и шли весь день, пока не пришли в Маханаим. |
29 Всю эту ночь Авенир и его люди шли через иорданскую долину. Они пересекли Иордан, прошли через весь Битрон и пришли в Маханаим. |
30 Когда Иоав вернулся назад после преследования Авенира и собрал всех своих людей, оказалось, что недостаёт девятнадцати слуг Давида, включая Асаила. |
30 Иоав вернулся после преследования Авенира и собрал всех своих людей. Кроме Асаила недосчитались девятнадцати воинов Давида. |
31 А слуги Давида убили триста шестьдесят вениамитян, которые были с Авениром. |
31 Слуги же Давида поразили триста шестьдесят человек вениамитян, которые были с Авениром. |
32 Они взяли Асаила и похоронили в могиле его отца в Вифлееме. Иоав со своими людьми шёл всю ночь и на рассвете они достигли Хеврона. |
32 Они взяли Асаила и похоронили его в гробнице его отца в Вифлееме. Иоав же со своими людьми шел всю ночь и на рассвете прибыл в Хеврон. |