1 Однажды Самсон пошёл в город Газу. Он увидел там блудницу, зашёл к ней и провёл с ней ночь. |
1 Однажды Самсон пошел в Газу и, увидев там блудницу, зашел к ней. |
2 Кто-то сказал жителям Газы, что Самсон пришёл в их город, и они, желая убить его, окружили это место. Они провели всю ночь, подстерегая Самсона, притаившись у городских ворот. "Когда наступит утро, мы убьём Самсона", - говорили они друг другу. |
2 Жителям Газы сказали: - Самсон здесь! - И они, окружив то место, устроили для него засаду у городских ворот. Они не трогались с места всю ночь, говоря: - На рассвете мы его убьем. |
3 Но Самсон пробыл у блудницы только до полуночи, а в полночь встал, вырвал городские ворота вместе с косяками и с засовом, взвалил себе на плечи и отнёс их на вершину горы возле Хеврона. |
3 Но Самсон лежал только до полуночи. В полночь он встал, схватил двери городских ворот вместе с обоими косяками и вырвал их вместе с засовом. Он поднял их на плечи и отнес на вершину горы, что напротив Хеврона. |
4 Через некоторое время Самсон полюбил женщину по имени Далида, из долины Сорек. |
4 Прошло время, и он полюбил женщину из долины Сорек, которую звали Далида. |
5 Филистимские правители пришли к Далиде и сказали ей: "Мы хотим, чтобы ты выведала у Самсона, что делает его таким сильным. Тогда мы будем знать, как одолеть его, чтобы связать и усмирить. Если ты сделаешь это, каждый из нас даст тебе тысячу сто сиклей серебра". |
5 Правители филистимлян пришли к ней и сказали: - Разговори его и выведай, в чем тайна его великой силы, и как нам одолеть его, чтобы связать и усмирить. Каждый из нас даст тебе по тысяче сто шекелей серебра. |
6 Далида спросила Самсона: "Скажи мне, откуда в тебе такая сила, чем тебя связать, чтобы усмирить?". |
6 Далида сказала Самсону: - Расскажи мне, откуда у тебя такая великая сила, и как тебя можно связать и усмирить? |
7 Самсон ответил: "Если свяжут меня семью свежими тетивами, которые ещё не засохли, то я буду так же бессилен, как и прочие люди". |
7 Самсон ответил ей: - Если меня связать семью сырыми тетивами, которые еще не высохли, я ослабею и стану таким же, как любой другой человек. |
8 Тогда филистимские правители принесли Далиде семь свежих, ещё не засохших тетив, и она связала ими Самсона. |
8 Тогда правители филистимлян принесли ей семь сырых тетив, которые еще не высохли, и она связала его. |
9 Один из филистимлян прятался у Далиды в спальне, а она сказала Самсону: "Самсон, филистимляне идут взять тебя!". Но Самсон разорвал тетивы с такой же легкостью, как разрывают нитку, поднесённую к огню, и филистимляне не узнали секрета силы Самсона. |
9 Во внутренней комнате у нее спряталась засада, и она сказала Самсону: - Самсон, на тебя идут филистимляне! Но он разорвал тетивы, как рвется нитка из пакли, когда касается огня. И тайна его силы осталась нераскрытой. |
10 Далида сказала Самсону: "Ты обманул меня и посмеялся надо мной! Так скажи же мне теперь, чем тебя связать?". |
10 Тогда Далида сказала Самсону: - Ты смеялся надо мной и лгал мне. Прошу тебя, скажи мне, как тебя можно связать? |
11 Самсон сказал: "Если меня свяжут новыми веревками, которыми ещё никогда не пользовались, то я буду бессилен, как прочие люди". |
11 Он сказал: - Если меня крепко связать новыми веревками, которыми никто еще не пользовался, я ослабею и стану таким же, как любой другой человек. |
12 Далида взяла новые веревки, связала его и сказала: "Самсон, филистимляне идут на тебя!". (Между тем один из них прятался в спальне. ) Но Самсон сорвал веревки с рук, как нитки. |
12 Далида взяла новые веревки, связала его и сказала ему: - Самсон, на тебя идут филистимляне! (А засада пряталась у нее во внутренней комнате.) Но он разорвал веревки на руках, как нитки. |
13 Далида сказала Самсону: "Ты снова обманул меня и посмеялся надо мной! Скажи мне, чем тебя связать?". Самсон ответил: "Если ты сплетёшь на ткацком станке семь кос из моих волос и натянешь их, то я стану бессильным, как и другие". Позже, когда Самсон пошёл спать, Далида так и сделала. |
13 Тогда Далида сказала Самсону: - Ты все смеешься надо мной и лжешь мне. Ну скажи же мне, как тебя можно связать? Он ответил: - Если ты вплетешь семь моих кос в ткань на ткацком станке и закрепишь ее гвоздем, я ослабею и стану таким же, как любой другой человек. Когда он спал, Далида взяла семь его кос, вплела их в ткань |
14 Она сплела на ткацком станке семь кос из его волос, прикрепила станок к земле и снова сказала ему: "Самсон, филистимляне идут на тебя!". Самсон проснулся и выдернул кол и ткальную колоду вместе с тканью. |
14 и закрепила ее гвоздем. После этого она позвала его: - Самсон, на тебя идут филистимляне! Он проснулся и выдернул гвоздь, и свернул с места ткацкий станок с тканью. |
15 Далида сказала ему: "Как же ты можешь говорить, что любишь меня, если даже не доверяешь мне? Ты не хочешь сказать мне свой секрет. Ты трижды одурачил меня и не сказал мне, откуда идёт твоя великая сила". |
15 Тогда она сказала ему: - Как ты можешь говорить: «Я люблю тебя», если ты мне не доверяешь? Вот уже третий раз ты издеваешься надо мной и не говоришь, откуда у тебя такая великая сила. |
16 Она докучала Самсону каждый день, пытаясь выведать его секрет, и мучила его так, что думал он, что ему было тяжело от этого до смерти. |
16 Так она изводила его день за днем, пока не надоела ему до смерти. |
17 Наконец Самсон сказал Далиде: "Ни одна бритва не касалась моей головы. Я стал назореем Божьим до того, как родился. Если остричь мне волосы, то я потеряю силу свою и стану бессильным, как прочие люди". |
17 И он рассказал ей все. - Моей головы никогда не касалась бритва, - сказал он ей, - потому что я - назорей Богу с самого рождения. Если бы мне остригли голову, моя сила покинула бы меня и я, ослабев, стал бы таким же, как любой другой человек. |
18 Далида, видя, что он открыл ей свой секрет, послала за правителями филистимскими, сказав: "Приходите. В этот раз он сказал мне всю правду". И они пришли к ней, и принесли ей обещанное серебро. |
18 Поняв, что он рассказал ей все, Далида послала сказать правителям филистимлян: - Приходите еще раз: он рассказал мне все. Правители филистимлян вернулись с серебром в руках. |
19 Далида усыпила Самсона на своих коленях и позвала человека, чтобы он остриг семь кос с его головы. Так она сделала Самсона слабым и он потерял свою силу. |
19 Усыпив его у себя на коленях, она позвала человека и велела ему остричь семь кос чтобы он ослаб, и сила покинула его. |
20 И тогда Далида сказала ему: "Самсон, филистимляне идут на тебя!". Он проснулся и подумал, что уйдёт и освободится, как и прежде. Но не знал Самсон, что Господь оставил его. |
20 Она крикнула: - Самсон, на тебя идут филистимляне! Он проснулся и подумал: - Выберусь, как и прежде, и освобожусь. Он не знал, что Господь покинул его. |
21 Филистимляне схватили Самсона, выкололи ему глаза и привели в Газу. Там они заковали Самсона в цепи, посадили в тюрьму и заставили его с узниками молоть пшеницу. |
21 Филистимляне схватили его, выкололи ему глаза, отвели его в Газу и заковали в бронзовые кандалы, и заставили молоть зерно в темнице. |
22 Между тем волосы у него на голове начали расти. |
22 Но волосы у него стали отрастать заново. |
23 Филистимские правители собрались, чтобы принести великую жертву своему богу Дагону. Они сказали: "Бог наш помог нам одолеть Самсона, врага нашего". |
23 Филистимские правители собрались, чтобы принести великую жертву своему богу Дагону и повеселиться; они говорили: - Наш бог отдал Самсона, нашего врага, в наши руки. |
24 И филистимский народ, увидев Самсона, стал прославлять своего бога, говоря: "Этот человек опустошал нашу землю! Он много наших людей убил! Но наш бог нам помог и отдал врага в наши руки!" |
24 Видя его, народ славил своего бога: - Отдал наш бог в наши руки врага, опустошителя нашей земли, который многих из нас убил. |
25 Народ развеселился и сказал: "Приведите сюда Самсона. Пусть он позабавит нас". Самсона привели из тюрьмы, и он забавлял их. Они поставили его между двумя колоннами храма бога Дагона. |
25 Развеселившись, они начали кричать: - Позовите Самсона, пусть он нас развлечет. Они позвали Самсона, чтобы он забавлял их. Когда они поставили его между столбами, |
26 Самсон сказал слуге, который водил его за руку: "Подведи меня туда, где я смогу ощупать столбы, на которых держится этот дом. Я хочу прислониться к ним". |
26 Самсон сказал слуге, который держал его за руку: - Поставь меня там, где я смогу нащупать столбы, которые поддерживают храм, чтобы мне на них опереться. |
27 Храм был полон мужчин и женщин, там были все правители филистимские, и на кровле было около трех тысяч мужчин и женщин, смотревших на забавляющего их Самсона. |
27 А храм был полон мужчин и женщин; там были все правители филистимлян, а на крыше около трех тысяч мужчин и женщин смотрели на Самсона. |
28 И воззвал Самсон к Господу, и сказал: "Господи Всемогущий, вспомни меня! О Боже, дай мне силу только один раз! Позволь мне всего один раз отплатить филистимлянам за мои глаза!". |
28 И Самсон взмолился к Господу: - Владыка, Господь, вспомни меня. Боже, прошу Тебя, укрепи меня еще лишь раз и дай мне одним ударом отомстить филистимлянам за оба моих глаза. |
29 И схватился он за два средних столба. Эти два столба поддерживали весь храм. Самсон упёрся в столбы, в один правой рукой, в другой левой, |
29 Самсон схватился за два главных столба, на которых стоял храм. Уперевшись в один из них правой, а в другой левой рукой, |
30 и сказал: "Пусть и я умру с филистимлянами!". Он со всей силой упёрся и обрушил дом на правителей и народ, бывший в нём. Так смертью своей Самсон убил больше людей, чем при жизни. |
30 Самсон сказал: - Пусть я погибну вместе с филистимлянами! Он надавил изо всех своих сил, и храм рухнул на правителей и на народ, который в нем был. И при своей смерти, он убил гораздо больше филистимлян, чем при жизни. |
31 Братья Самсона и вся семья его отца пришли и взяли его тело. Они похоронили его между Аорой и Естаолом в могиле Маноя, его отца. Самсон был судьёй Израиля двадцать лет. |
31 Его братья и вся семья его отца пришли забрать его. Они унесли и похоронили его между Цорой и Ештаолом, в гробнице Маноя, его отца. Самсон был судьей в Израиле двадцать лет. |