1 Самсон пришёл в город Фимнаф и увидел там молодую филистимлянку. |
1 Самсон пошел в Тимну и встретил там молодую филистимлянку. |
2 Вернувшись домой, он сказал отцу и матери: "Я видел в Фимнафе филистимлянку - возьмите её мне в жёны". |
2 Вернувшись, он сказал отцу и матери: - Я видел в Тимне одну филистимлянку; возьмите мне ее в жены. |
3 Отец и мать его ответили: "Среди твоего народа наверняка есть женщина, на которой ты можешь жениться. Почему ты должен брать жену у филистимлян, которые даже не обрезаны?" Но Самсон ответил: "Возьмите для меня эту женщину! Она единственная, кого я хочу!". |
3 Отец и мать ответили ему: - Разве нет женщин среди твоих родичей или всего моего народа? Неужели ты пойдешь за женой к необрезанным филистимлянам? Но Самсон сказал отцу: - Возьми мне ее. Она мне понравилась. |
4 Родители Самсона не знали, что это от Господа и Он ищет случая отомстить филистимлянам, которые в то время властвовали над Израилем. |
4 (Его родители не знали, что это было от Господа, Который искал случая, чтобы отомстить филистимлянам; так как в то время они правили Израилем.) |
5 Самсон с отцом и матерью пошёл в Фимнаф. Когда они подходили к виноградникам возле города, навстречу ему неожиданно выскочил молодой лев. |
5 Самсон пошел в Тимну вместе со своими родителями. Когда они подходили к виноградникам Тимны, внезапно ему навстречу выскочил, рыча, молодой лев. |
6 И сошёл на Самсона Дух Божий, и он растерзал льва голыми руками, как будто это был козлёнок, но не сказал отцу с матерью, что он сделал. |
6 На Самсона стремительно сошел Дух Господа, и Самсон разорвал льва голыми руками, точно козленка. Но ни отцу, ни матери о сделанном он не рассказал. |
7 Самсон пришёл в город, поговорил с филистимлянкой, и она ему понравилась. |
7 Затем он пришел и поговорил с той женщиной, и она ему понравилась. |
8 Спустя несколько дней он снова отправился туда, намереваясь жениться на филистимлянке. По дороге он подошёл посмотреть на труп льва и увидел в нём рой пчёл и мёд. |
8 Когда некоторое время спустя он возвращался, чтобы жениться на ней, он свернул посмотреть на львиный труп. В нем оказался пчелиный рой и мед. |
9 Самсон взял мёд в руки и ел его дорогой. Придя к родителям, он дал и им немного мёда, и они тоже ели его, но Самсон не сказал им, что достал этот мёд из львиного трупа. |
9 Он выскреб мед руками и ел по дороге. Придя к своим родителям, он дал меда и им, и они тоже ели. Но он не сказал им о том, что взял мед из львиного трупа. |
10 Отец Самсона пошёл повидать женщину, и Самсон устроил там пир, как обыкновенно делают женихи. |
10 Его отец пришел к женщине, и Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. |
11 Когда филистимляне увидели Самсона, они послали тридцать мужчин, которые должны были быть при нём. |
11 Когда он показался там, ему выбрали тридцать брачных друзей, чтобы они были с ним. |
12 Самсон сказал им: "Я хочу загадать вам загадку. Если вы отгадаете её за семь дней, пока будет продолжаться пир, я дам вам тридцать рубашек из тонкого полотна и тридцать смен одежд. |
12 Самсон сказал им: - Загадаю-ка я вам загадку. Если вы сможете разгадать ее за семь дней пира, я дам вам тридцать одеяний из тонкого полотна и тридцать смен одежды. |
13 Если же вы не сможете отгадать загадку, то дадите мне тридцать рубашек и тридцать смен одежд". "Загадывай свою загадку, мы слушаем", - сказали они. |
13 А если не сможете разгадать, вы сами дадите мне тридцать одеяний из тонкого полотна и тридцать смен одежды. - Загадывай свою загадку, - сказали они, - послушаем. |
14 И Самсон загадал им загадку: "Из едока вышло съестное, и из сильного вышло сладкое". Три дня они пытались найти ответ, но не могли, и |
14 Он сказал: - Из едока получилась еда, из силача получилось сладкое. И три дня они не могли разгадать эту загадку. |
15 на четвертый день сказали жене Самсона: "Разве вы позвали нас, чтобы обобрать нас? Уговори мужа разгадать нам загадку, а если не скажешь нам ответ, мы сожжём тебя и всех в доме отца твоего". |
15 На четвертый день они сказали жене Самсона: - Выведай разгадку у своего мужа, а не то мы сожжем тебя и дом твоего отца. Вы что, приглашали нас, чтобы нас обобрать? |
16 Жена пришла к Самсону и стала плакать перед ним. "Ты ненавидишь меня! Ты не любишь меня! Ты загадал моему народу загадку, а мне не хочешь сказать ответ", - сказала она. Самсон же сказал ей: "Я не разгадал её ни отцу моему, ни матери. Почему я должен разгадать её тебе?". |
16 Жена Самсона стала плакать перед ним: - Ты ненавидишь меня! Ты не любишь меня по-настоящему. Ты загадал моему народу загадку, а мне ответа не сказал. - Я не открыл ее даже отцу и матери, - ответил он. - Почему же я должен открывать ее тебе? |
17 Жена Самсона проплакала все оставшиеся до конца пира дни, и наконец на седьмой день он разгадал ей загадку, ибо она продолжала просить его. Тогда она пошла и сказала ответ своему народу. |
17 Она плакала перед ним все семь дней, пока у них продолжался пир. На седьмой день он, наконец, открыл ей, потому что она извела его. А она сказала ответ своему народу. |
18 На седьмой день до захода солнца филистимляне знали ответ. Они пришли к Самсону и сказали: "Что слаще мёда? Что сильнее льва?" Самсон сказал им: "Если бы вы не пахали на моей тёлке, то не отгадали бы моей загадки!" |
18 В седьмой день, перед заходом солнца, жители города сказали ему: - Что слаще меда? Что сильнее льва? Самсон сказал им: - Не пахали бы вы на моей телке - не разгадали бы и моей загадки. |
19 И сошёл на него Дух Господний в силе и Самсон, пылая гневом, пошёл в город Аскалон, убил там тридцать филистимлян, снял с мёртвых рубашки и смену одежды и отдал её тем, кто отгадал его загадку, а затем ушёл в дом своего отца. |
19 Дух Господа стремительно сошел на него, и он пошел в Аскалон, убил тридцать жителей города, забрал их пожитки и отдал их одежды тем, кто разгадал загадку. Кипя гневом, он ушел в дом своего отца. |
20 А жену Самсона отдали в жёны одному из гостей на свадьбе. |
20 А жену Самсона отдали его свадебному дружке, который был его лучшим другом. |