1 Верно то, что я говорю: если кто-то старается стать блюстителем, то стремится к хорошему делу. |
1 Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает. |
2 Но блюститель должен вести такую жизнь, чтобы у людей не было оснований для осуждения. Он должен иметь только одну жену. |
2 Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен, |
3 Он должен быть всегда сдержан, трезво рассуждать, держать себя с достоинством и быть гостеприимным. Он должен уметь наставлять других, не должен иметь пристрастия к вину, не должен быть обидчиком, а должен быть мягким и миролюбивым человеком. Он не должен быть жадным до денег, |
3 не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив, |
4 должен быть хорошим главой собственного семейства, держать своих детей в повиновении и в должном уважении к себе. |
4 хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью; |
5 Если человек не умеет управлять собственным хозяйством, то как же сможет он печься о церкви Божьей? |
5 ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией? |
6 Он не должен быть вновь обращённым, чтобы не возгордился и не был осуждён, как это произошло с дьяволом. |
6 Не [должен быть] из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом. |
7 К тому же, он должен пользоваться доброй славой, и посторонние должны уважать его, чтобы он не оказался предметом осуждения и не попал в сети дьявола. |
7 Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую. |
8 Точно так же помощники в церкви должны быть уважаемыми людьми, слову которых можно доверять. Они не должны увлекаться вином и не должны быть нечестными людьми, пытающимися обогатиться обманным путём. |
8 Диаконы также [должны быть] честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы, |
9 Они должны придерживаться глубоких истин нашей веры с чистой совестью. |
9 хранящие таинство веры в чистой совести. |
10 Эти люди так же, как и пастыри, должны быть сначала подвергнуты испытанию. Если окажется, что они без греха, они могут служить помощниками в церкви. |
10 И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, [допускать] до служения. |
11 Точно так же женщины-помощницы в церкви должны быть достойны уважения. Они не должны заниматься клеветой и сплетнями, должны быть сдержанны и достойны доверия во всём. |
11 Равно и жены [их должны быть] честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем. |
12 Мужчины-помощники в церкви должны иметь одну жену и хорошо управлять своими детьми и семьями. |
12 Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим. |
13 Ибо те, кто служит хорошую службу, приобретают почётное положение и обретают дерзновение в вере в Христа Иисуса. |
13 Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса. |
14 Я пишу вам всё это, хотя надеюсь, что вскоре смогу прийти к вам, |
14 Сие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе, |
15 чтобы в случае, если я задержусь, вы знали, как следует вести себя в семье Божьей, которая есть Церковь Бога живого, основание и столп истины. |
15 чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины. |
16 Тайна истины, бесспорно, велика: Христос явился в образе человеческом, Дух доказал, что прав Он, видели Его ангелы, благовестие о Нём распространилось среди язычников, в Него уверовал мир и вознёсся Он на небо в славе. |
16 И беспрекословно--великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе. |