1 В начале было Слово. И Слово было у Бога. И Слово было Бог. |
1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Богом. |
2 Тот, Кто был Слово, был с Богом с самого начала. |
2 Оно было в начале у Бога. |
3 Всё было сотворено Им, ничто не сотворено без Него. |
3 Все, что существует, было сотворено через Него, и без Него ничто из того, что есть, не начало существовать. |
4 Жизнь была в Нём, и эта жизнь была светом для людей. |
4 В Нем заключена жизнь, и эта жизнь - Свет человечеству. |
5 Свет сияет во тьме, и тьма не победила Свет. |
5 Свет светит во тьме, и тьма не поглотила Его. |
6 Был человек по имени Иоанн, посланец Божий. |
6 Богом был послан человек, по имени Иоанн. |
7 Он явился, чтобы поведать людям о Свете, дабы все уверовали через Него. |
7 Он пришел как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет. |
8 Он сам не был Светом, но явился в мир, чтобы поведать о Свете. |
8 Сам он не был Светом, а пришел, чтобы свидетельствовать о Свете. |
9 Об истинном Свете, Который приходит в мир и просвещает. |
9 Был истинный Свет, приходящий в мир, Который просвещает каждого человека. |
10 Слово тогда уже было в мире. Мир был создан через Него, но мир не признал Его. |
10 Он был в мире, который через Него был создан, но мир не узнал Его. |
11 Он пришёл в мир, принадлежащий Ему, но Его собственный народ не признал Его. |
11 Он пришел к Своим, но Свои не приняли Его. |
12 Некоторые же приняли Его и поверили в Него. Он дал нечто тем, кто уверовал в Него, и было это - право стать детьми Божьими. |
12 Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Его Имя, Он дал власть стать детьми Божьими - |
13 Эти дети не рождаются на свет подобно младенцам, по желанию или намерению людей. Эти дети - от Бога. |
13 детьми, рожденными не от крови, не от желаний или намерений человека, а рожденными от Бога. |
14 Слово стало человеком и поселилось среди нас. И увидели мы славу Его, славу единственного Сына Отца. Слово было исполнено истины и благодати. |
14 Слово стало Человеком и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделен единственный Сын Отца, полный благодати и истины. |
15 О Нём поведал людям Иоанн. Иоанн восклицает: "Вот Тот, о Ком я сказал: "Тот, Кто идёт вослед за мной, превосходит меня во всём, ибо Он существовал до меня"". |
15 Иоанн свидетельствовал о Нем, провозглашая: - Это Тот, о Ком я говорил: «Идущий за мной - выше меня, потому что Он существовал еще до меня». |
16 От полноты Его благодати и истины мы все получали одну благодать за другой. |
16 По Его безграничной благодати мы все получили одно благословение за другим. |
17 Ибо закон был дан нам через Моисея, но истина и благодать пришли к нам через Иисуса Христа. |
17 Ведь через Моисея был дан Закон, а благодать и истина пришли через Иисуса Христа. |
18 Никто из людей не видел Бога, но единственный Сын Божий, Тот, Восседающий рядом с Отцом, принёс нам весть о Боге. |
18 Бога никто никогда не видел, Его явил нам Его единственный Сын, Который в недре Отца и Который Сам - Бог. |
19 Вот что поведал Иоанн священникам и левитам, которых послали к нему иерусалимские иудеи спросить: "Кто ты такой?" |
19 И вот свидетельство Иоанна. Когда предводители иудеев послали к Иоанну священников и левитов, чтобы спросить его, кто он такой, |
20 Иоанн сказал им открыто, не уклоняясь от ответа: "Я не Христос". |
20 он сказал им прямо, не скрывая: - Я не Христос. |
21 "Так кто же ты тогда?" - спросили они. - "Илия?" "Нет", - ответил он. "Может быть, ты - пророк?" Он ответил: "Нет". |
21 Они спросили его: - Тогда кто же ты? Илия? Он ответил: - Нет. - Так ты Пророк? - Нет, - отвечал Иоанн. |
22 Тогда они спросили: "Скажи нам, кто ты, чтобы мы смогли ответить тем, кто послал нас. Как ты себя называешь?" |
22 - Кто же ты? - спросили они тогда. - Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе? |
23 Иоанн ответил: "Пророк Исайя сказал: "Я - глас вопиющего в пустыне: Проложите Господу прямую тропу!"" |
23 Иоанн ответил им словами пророка Исаии: - «Я голос, который раздается в пустыне: выпрямите путь для Господа». |
24 Эти люди были посланы фарисеями, |
24 А посланные были фарисеями. |
25 и они спросили его: "Если ты не Христос, не Илия, и не пророк, то почему ты крестишь народ?" |
25 Они допытывались: - Если ты не Христос, не Илия и не Пророк, то почему ты крестишь? |
26 И ответил им Иоанн: "Я крещу народ водой, но среди вас есть Некто, неведомый вам: |
26 Иоанн ответил: - Я крещу водой. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете. |
27 Он-то и явится после меня. Я же не достоин даже развязать ремни Его сандалий". |
27 Он Тот, Кто придет после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий. |
28 Всё это происходило в Вифаваре по другую сторону реки Иордан, где Иоанн крестил народ. |
28 Это происходило в Вифании, на правом берегу реки Иордан, там, где крестил Иоанн. |
29 На следующий день Иоанн увидел шедшего к нему Иисуса и сказал: "Смотрите, вот Агнец Божий, Который берёт грех мира. |
29 На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и сказал: - Вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира! |
30 Он и есть Тот, о Ком я говорил: вслед за мной придёт Человек, во всём превосходящий меня, ибо Он жил до меня. |
30 Это о Нем я говорил: «Идущий за мной стоит выше меня, потому что Он существовал еще задолго до меня». |
31 Даже я не знал, Кто Он, но я пришёл крестить народ водой, чтобы Христос стал известен Израилю". |
31 Я сам не знал, Кто Он, но я крещу водой для того, чтобы Он был явлен Израилю. |
32 Иоанн сказал: "Я и сам не знал, Кто Христос. Но Бог послал меня крестить народ водой и сказал мне: "Ты увидишь, как Дух Святой снизойдёт на Кого-то, и пребудет на Нём. |
32 И Иоанн подтвердил свои слова: - Я видел, как Дух Святой спускался на Него с небес в виде голубя и как Он остался на Нем. |
33 Это и будет Тот, Кто станет крестить людей Святым Духом". И я увидел это: я увидел, как Святой Дух в образе голубя снизошёл на Него с небес. |
33 Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня крестить водой не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет крестить людей Святым Духом». |
34 И я свидетельствую перед людьми: "Он и есть Сын Божий"". |
34 Я видел это и свидетельствую, что Он - Божий Сын! |
35 На следующий день Иоанн снова был с двумя учениками. |
35 На следующий день Иоанн опять стоял с двумя своими учениками. |
36 Увидев проходившего мимо Иисуса, Иоанн сказал: "Смотрите, вот Агнец Божий!" |
36 Увидев идущего Иисуса, он сказал: - Вот Агнец Божий! |
37 Услышав эти слова, ученики пошли вслед за Иисусом. |
37 Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Иисусом. |
38 Иисус обернулся и, увидев следующих за ним по пятам, спросил: "Чего хотите вы?" Они спросили его: "Равви!" - что значит: Учитель, - "Где Ты живёшь?" |
38 Иисус обернулся и увидел, что они идут за Ним. - Что вы хотите? - спросил Он. - Равви (что значит «учитель»), скажи, где Ты живешь? - спросили они. |
39 "Пойдёмте, и увидите", - ответил Иисус. Они последовали за Иисусом и увидели, где Он живёт, и остались с ним до вечера. Было около четырёх часов. |
39 - Идите за Мной, и вы сами увидите, - сказал Иисус. Было около десятого часа. Они пошли, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до вечера того дня. |
40 Одного из тех двоих, что слышали слова Иоанна и последовали за Иисусом, звали Андрей, и он был братом Симона-Петра. |
40 Одним из двух, слышавших слова Иоанна об Иисусе и пошедших за Ним, был брат Симона Петра, Андрей. |
41 Он тотчас отыскал своего брата Симона и сказал ему: "Мы нашли Мессию", что значит: Христос. |
41 Он разыскал своего брата Симона и сказал: - Мы нашли Христа (что означает «Мессия»)! |
42 И он привёл Симона к Иисусу. Иисус посмотрел на него и сказал: "Ты - Симон, сын Иоанна, ты будешь называться Кифа". Что значит: "камень". |
42 И привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на Симона и сказал: - Симон, сын Иоанна, тебя будут звать Кифа (что значит «камень», а по-гречески «Петр»). |
43 На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Иисус отыскал Филиппа и сказал ему: "Следуй за мной". |
43 На следующий день Иисус решил идти в Галилею. Он нашел Филиппа и сказал ему: - Пойдем со Мной! |
44 Филипп был из города Вифсаиды, откуда были родом также Андрей и Пётр. |
44 Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андрей с Петром. |
45 Филипп нашёл Нафанаила и сказал ему: "Мы нашли Того, о Ком Моисей писал в своём законе и о Ком писали пророки. Это - Иисус из Назарета, сын Иосифа". |
45 Он нашел Нафанаила и сказал ему: - Мы встретили Того, о Ком написано в Законе Моисея и о Ком писали пророки. Это Иисус, сын Иосифа из Назарета. |
46 Нафанаил сказал ему: "Разве может что-нибудь хорошее прийти из Назарета?" Филипп ответил: "Пойдём, и увидишь". |
46 Нафанаил ответил: - Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе? - Пойди и посмотри, - сказал Филипп. |
47 Иисус увидел подходившего к Нему Нафанаила и сказал: "Вот настоящий израильтянин, в котором нет лукавства". |
47 Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: - Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства. |
48 Нафанаил спросил: "Откуда Ты знаешь меня?" Иисус ответил: "Я видел тебя под смоковницей перед тем, как Филипп рассказал тебе обо Мне". |
48 - Откуда Ты меня знаешь? - удивился Нафанаил. Иисус ответил: - Еще до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжиром. |
49 Нафанаил сказал: "Равви, Ты Сын Божий, Царь Израиля". Иисус же ответил: |
49 Тогда Нафанаил сказал: - Учитель, Ты действительно Сын Божий, Ты Царь Израиля! |
50 "Ты поверил в Меня только потому, что Я сказал, что видел тебя под смоковницей? Но ты увидишь много более удивительного, чем это!" |
50 Иисус сказал: - Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь еще больше этого. |
51 И ещё сказал Иисус: "Истинно говорю Я тебе, увидишь ты, как разверзнутся небеса и ангелы Божьи осенят Сына Человеческого". |
51 И добавил: - Говорю вам истину, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, спускающихся и поднимающихся к Сыну Человеческому. |