1 До Пасхи и Праздника Пресных Хлебов оставалось два дня. И первосвященники и законоучители, выискивая, как бы обманным путём схватить и убить Иисуса, |
1 Через два дня наступала Пасха и праздник Пресных хлебов. Первосвященники и учители Закона искали удобного случая, чтобы хитростью схватить Иисуса и убить. |
2 говорили: "Только не во время праздника. Иначе народ может взбунтоваться". |
2 - Только не во время праздника, - говорили они, - иначе народ может взбунтоваться. |
3 Когда Иисус находился в Вифании и сидел за трапезой за столом в доме Симона прокажённого, туда пришла женщина с алебастровым сосудом драгоценного благовония из чистого нарда. Она вскрыла алебастровый сосуд и возлила благовоние Ему на голову. |
3 Иисус в это время был в Вифании, в доме прокаженного Симона. Он возлежал за столом, когда в дом вошла женщина с алебастровым кувшином очень дорогого благовонного масла, приготовленного из чистого нарда. Отбив запечатанное горлышко, она вылила масло на голову Иисусу. |
4 Некоторые ученики рассердились и стали говорить друг другу: "К чему такое расточение благовония? |
4 Некоторые из присутствовавших возмутились: - Зачем так тратить благовония? |
5 Ведь его можно было бы продать более чем за триста динариев и раздать деньги нищим". И стали укорять женщину. |
5 Ведь это масло можно было продать больше чем за триста денариев, а деньги раздать нищим, - упрекали они ее. |
6 Но Иисус сказал: "Оставьте её в покое. Зачем вы её смущаете? Она сделала для Меня доброе дело. |
6 Но Иисус сказал: - Оставьте ее, что вы ее упрекаете? Она сделала для Меня доброе дело. |
7 Ибо нищие всегда с вами, и вы можете помогать им в любое время, когда захотите. Но Я не всегда буду с вами. |
7 Потому что нищие всегда с вами, и вы можете делать им добро, когда захотите, а Я не всегда буду с вами. |
8 Она сделала, что могла: умастила Моё Тело благовонием заранее, чтобы приготовить его к погребению. |
8 Она сделала, что могла: заранее помазала Мое тело для погребения. |
9 Истинно говорю: где бы в мире ни благовествовали, в память о ней будет сказано о том, что она сделала". |
9 Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет проповедана Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала. |
10 Вскоре после этого Иуда Искариот, один из двенадцати апостолов, пошёл к первосвященникам, чтобы предать в их руки Иисуса. |
10 Иуда Искариот, один из двенадцати, пошел к первосвященникам, чтобы предать им Иисуса. |
11 Они обрадовались, услышав это, и обещали дать ему за это деньги. И стал Иуда искать удобного случая, чтобы предать Иисуса. |
11 Услышав, для чего он пришел, они обрадовались и обещали заплатить ему. И Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать им Иисуса. |
12 В первый день Праздника Пресных Хлебов, когда был принесён в жертву пасхальный ягнёнок, Его ученики сказали Ему: "Где Ты хочешь есть пасхальный ужин? Мы пойдём и всё приготовим". |
12 В первый день праздника Пресного хлеба, когда закалывали пасхальных ягнят, ученики спросили Иисуса: - Куда нам пойти, чтобы приготовить Тебе пасхальный ужин? |
13 И Он послал двух Своих учеников, сказав им: "Идите в город. Вам встретится человек, несущий кувшин с водой. Следуйте за ним |
13 И Он послал двух учеников, сказав им: - Идите в город, там вы встретите человека, несущего кувшин воды, идите за ним. |
14 и скажите хозяину того дома, куда он войдёт: "Учитель спрашивает: Где комната, в которой Я могу собраться с Моими учениками для пасхального ужина?" |
14 Скажите хозяину дома, куда этот человек войдет: «Учитель спрашивает: где Моя комната, в которой Я буду есть пасхальный ужин с Моими учениками?» |
15 Хозяин покажет вам большую комнату наверху, в которой всё будет уже подготовлено. Там и приготовьте для нас ужин". |
15 Он покажет вам просторную комнату наверху, приготовленную и убранную; там и приготовьте нам ужин. |
16 Ученики вышли и пошли в город, и нашли всё в точности, как сказал им Иисус, и приготовили пасхальный ужин. |
16 Ученики пошли, вошли в город; и все произошло так, как им сказал Иисус. Они приготовили пасхальный ужин. |
17 Когда наступил вечер, Он пришёл с двенадцатью апостолами. |
17 Вечером Иисус пришел туда с двенадцатью. |
18 И когда они сидели за столом и ели, Иисус сказал: "Истинно говорю: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня". |
18 Когда они ели, Иисус сказал: - Говорю вам истину: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня. |
19 Они опечалились и один за другим стали говорить Ему: "Конечно же, не я!" |
19 Учеников это сильно опечалило, и один за другим они стали спрашивать Его: - Конечно, это не я? |
20 Иисус ответил им: "Это будет один из двенадцати, обмакивающий свой хлеб в одно блюдо со Мной. |
20 - Один из двенадцати, - ответил Иисус, - тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо. |
21 Сын Человеческий пройдёт по назначенному пути и умрёт, как и написано о Нём. Но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Лучше бы ему и вовсе не родиться". |
21 Хотя Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому, кто предает Сына Человеческого! Лучше бы ему было вообще не родиться. |
22 И когда они ели, Он взял хлеб, благословил, преломил его и отдал им, сказав: "Ешьте, это Тело Моё". |
22 Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал им и сказал: - Возьмите, это Мое тело. |
23 Затем Он взял чашу с вином и, возблагодарив Бога, передал им, и все они отпили из этой чаши. |
23 Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее и подал им, и они все пили из нее. |
24 А Он сказал: "Это Кровь Моя, которая скрепляет новое соглашение и которая должна пролиться за многих. |
24 - Это Моя кровь завета, проливаемая за многих, - сказал Иисус. |
25 Истинно говорю: не притронусь к вину до того дня, когда буду пить новое вино в Царстве Божьем". |
25 - Говорю вам истину: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить новое вино в Божьем Царстве. |
26 И, спев гимн, они пошли на гору Елеонскую. |
26 Они спели и пошли на Елеонскую гору. |
27 Иисус сказал им: "Вы все потеряете веру, ибо написано: "Поражу пастыря, и овцы рассеются!" |
27 Вы все отступитесь от Меня, - сказал им Иисус, - ведь написано: «Я поражу Пастуха, и разбегутся овцы». |
28 Но после Моего воскресения Я появлюсь в Галилее раньше вас". |
28 Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. |
29 Пётр сказал Ему: "Даже если все остальные потеряют веру, Я не потеряю". |
29 Петр сказал Ему: - Даже если все Тебя оставят, я никогда этого не сделаю. |
30 Тогда Иисус ему ответил: "Истинно говорю, что сегодня, этой самой ночью, прежде чем дважды пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня". |
30 - Говорю тебе истину, - сказал ему Иисус, - в эту ночь, прежде чем петух пропоет два раза, ты трижды отречешься от Меня. |
31 Но Пётр повторял ещё настойчивее: "Даже если я должен умереть с Тобой, я не отрекусь от Тебя". И другие говорили то же самое. |
31 Но Петр уверял: - Даже если мне придется умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же. |
32 После этого они пошли в селение, называемое Гефсиманией, и Иисус сказал Своим ученикам: "Посидите здесь, пока Я помолюсь". |
32 Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иисус сказал Своим ученикам: - Посидите здесь, пока Я буду молиться. |
33 Он взял с собой Петра, Иакова и Иоанна. Он стал горевать и тревожиться, |
33 С Собой Он взял Петра, Иакова и Иоанна. Его охватил ужас и тревога. |
34 говоря им: "Моя душа скорбит смертельно. Побудьте здесь и бодрствуйте". |
34 Тогда Он сказал им: - Моя душа объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте. |
35 Отойдя немного в сторону, Он упал на землю и молился, чтобы, если возможно, тот час миновал Его. |
35 Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его. |
36 Он сказал: "Авва! Отец Мой! Для Тебя всё возможно. Сделай же так, чтобы чаша эта миновала Меня. Но делай не то, что Я хочу, а то, что Ты хочешь". |
36 - Авва! Отец! Ты все можешь! Пронеси эту чашу мимо Меня, но пусть будет не как Я хочу, а как Ты хочешь. |
37 Затем Он вернулся к ним и, найдя их спящими, сказал Петру: "Симон, ты спишь? Разве не мог ты бодрствовать один час? |
37 Он возвратился к Своим ученикам и нашел их спящими. - Симон, - спросил Он Петра, - ты спишь? Неужели ты не мог пободрствовать хоть один час? |
38 Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение. Дух силён, а плоть слаба". |
38 Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо. |
39 Он снова отошёл и молился, говоря то же самое. |
39 Иисус снова ушел и молился теми же словами. |
40 Затем Он вернулся к ним и опять нашёл их спящими, так как веки их отяжелели. И они не знали, что Ему сказать. |
40 Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели; они не знали, что отвечать Иисусу. |
41 Он подошёл к ним в третий раз и сказал: "Вы всё ещё спите и отдыхаете? Довольно. Час настал. Сына Человеческого предают в руки грешников. |
41 Возвратившись в третий раз, Иисус сказал им: - Вы все спите и отдыхаете? Довольно! Время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников. |
42 Вставайте и пойдёмте: вот предающий Меня". |
42 Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель приблизился. |
43 И сразу же, пока Иисус ещё говорил, появился Иуда, один из двенадцати, и с ним толпа, вооружённая мечами и кольями, которую прислали первосвященники, законоучители и старейшины. |
43 Иисус еще говорил, как появился Иуда, один из двенадцати, и с ним толпа, вооруженная мечами и кольями. Их послали первосвященники, учители Закона и старейшины. |
44 Предающий дал им знак: "Тот, кого я поцелую, и есть Иисус. Хватайте Его и берите под стражу". |
44 Предатель так условился с ними: «Хватайте Того, Кого я поцелую, и уводите под стражей». |
45 И тотчас, подойдя к Иисусу, сказал: "Учитель!" и поцеловал Его. |
45 Придя на место, Иуда сразу подошел к Иисусу и сказал. - Учитель! - и поцеловал Его. |
46 И Иисуса схватили и взяли под стражу. |
46 Пришедшие с Иудой, схватив Иисуса, взяли Его под стражу. |
47 Но один из стоявших рядом учеников выхватил меч, ударил слугу первосвященника и отсёк ему ухо. |
47 Один из стоявших рядом вытащил меч, ударил им слугу первосвященника и отсек ему ухо. |
48 Тогда Иисус сказал им: "Вы вышли на Меня с мечами и кольями, как будто Я - преступник. |
48 - Что Я - разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? - спросил их Иисус. |
49 Каждый день Я был с вами, уча в храме, и вы не схватили Меня. Но то, что сказано в Писаниях, должно исполниться". |
49 - Каждый день Я был с вами в храме и учил, и вы не схватили Меня. Но пусть исполнятся Писания. |
50 И все ученики покинули Его и убежали прочь. |
50 Все ученики оставили Его и убежали. |
51 Среди последователей Иисуса был один юноша, у которого на теле не было ничего, кроме льняного покрывала, и они схватили и его также. |
51 За Иисусом пошел лишь один молодой человек, завернувшись в покрывало на голое тело. Когда его схватили, |
52 Но он оставил покрывало у них в руках и убежал нагой. |
52 он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. |
53 Иисуса привели к главному первосвященнику, где собрались все первосвященники, старейшины и законоучители. |
53 В доме первосвященника, куда привели Иисуса, собрались все первосвященники, старейшины и учители Закона. |
54 А Пётр на расстоянии последовал за Ним прямо во двор первосвященника и сидел там со слугами, греясь у огня. |
54 Петр, держась поодаль, прошел во двор первосвященника и сел со стражниками греться у костра. |
55 Первосвященники и весь синедрион пытались найти свидетельство против Иисуса, чтобы предать Его смерти, но ничего найти не могли, |
55 Священникам и всему Высшему Совету искали показания против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти, но они ничего не могли найти. |
56 ибо, хотя многие лжесвидетельствовали против Него, их показания не сходились между собой. |
56 Выступало много лжесвидетелей, но их показания не совпадали. |
57 Затем некоторые встали и, лжесвидетельствуя против Него, сказали: |
57 Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили: |
58 "Мы слышали, как Он говорил: "Я снесу этот храм рукотворный, и в три дня выстрою другой, нерукотворный"". |
58 - Мы слышали, как Он говорил: «Я разрушу этот храм, сотворенный руками людей, и в три дня построю другой, нерукотворный». |
59 Но даже в этом лжесвидетельство не совпадало. |
59 Но и в этом их свидетельства не совпали. |
60 Тогда первосвященник, встав перед Ним, спросил Иисуса: "Почему не отвечаешь? Что за свидетельство представляют против Тебя эти люди?" |
60 Потом первосвященник, встав посредине, спросил Иисуса: - Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя? |
61 Но Он молчал и ничего не отвечал. Снова первосвященник задал Ему вопрос: "Ты ли Христос, Сын Благословенного Бога?" |
61 Но Иисус молчал, не отвечая ни слова. Первосвященник опять спросил Его: - Ты ли Мессия, Сын Благословенного? |
62 Иисус ответил: "Да. И вы увидите Сына Человеческого, сидящего справа от Всемогущего и грядущего в облаках небесных". |
62 - Я, - ответил Иисус, - и вы увидите Сына Человеческого сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных. |
63 Тогда первосвященник, разодрав свои одежды, сказал: "Зачем нам ещё свидетели? |
63 Разорвав на себе одежды, первосвященник сказал: - Какие нам еще нужны свидетели? |
64 Вы слышали богохульство. Что вы думаете об этом?" И они все сказали, что Он виновен и должен быть предан смерти. |
64 Вы сами слышали богохульство? Каково ваше решение? Все признали, что Он виновен и заслуживает смерти. |
65 Некоторые стали плевать в Него. Надев повязку Ему на глаза, они стали избивать Его кулаками, говоря при этом: "Так прорицай же!" И стражники отвели Его в сторону и стали бить. |
65 Тогда некоторые начали плевать на Него; Иисусу закрывали лицо, били Его кулаками и говорили: - Пророчествуй! Потом Его стали избивать стражники. |
66 Когда Пётр находился во дворе, пришла одна из служанок первосвященника |
66 Петр же в это время был во дворе. Туда пришла одна из служанок первосвященника |
67 и, увидев греющегося у огня Петра, внимательно посмотрела на него и сказала: "Ты тоже был с тем Назаретянином, Иисусом". |
67 и, увидев Петра, гревшегося у костра, присмотрелась к нему и сказала: - Ты тоже был с Иисусом из Назарета. |
68 Но он стал отрицать это, говоря: "Не знаю и не понимаю, что ты говоришь". Он вышел на передний двор, и запел петух. |
68 Но Петр отрицал это. - Я вообще не знаю, о чем ты говоришь, - сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух. |
69 А служанка опять стала говорить стоявшим рядом: "Этот человек один из них". |
69 Служанка увидела Петра и там и опять стала говорить стоявшим рядом: - Это один из них. |
70 Но Пётр снова отрёкся, а спустя немного времени стоявшие там сказали Петру: "Ты точно один из них, потому что ты тоже галилеянин". |
70 Петр снова отрицал. Но спустя немного времени стоявшие там люди опять сказали ему: - Точно, ты один из них, ты ведь галилеянин. |
71 И он начал клясться и божиться: "Я не знаю Человека, о Котором вы говорите". |
71 Петр начал клясться и божиться: - Я не знаю Человека, о Котором вы говорите. |
72 И тотчас петух пропел во второй раз. И, вспомнив обращённые к нему слова Иисуса: "Прежде чем петух пропоёт дважды, ты трижды отречёшься от Меня", Пётр разрыдался. |
72 И тотчас во второй раз пропел петух, и Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем два раза пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И он горько заплакал. |