1 Двое сыновей Аарона умерли во время сжигания благовоний Господу. После этого Господь говорил с Моисеем. |
1 Господь говорил с Моисеем после смерти двух сыновей Аарона, которые умерли, приблизившись к Господу. |
2 И сказал ему Господь: "Поговори со своим братом Аароном и скажи ему, чтобы он не ходил за завесу святилища в любое время, когда захочет. Там, позади завесы, находится святой ларец, а на нём особая крышка. Над этой особой крышкой Я являюсь в облаке, и если Аарон войдёт в эту комнату, он может умереть! |
2 Господь сказал Моисею: - Скажи твоему брату Аарону, чтобы он не во всякое время приходил в Святое Святых за завесу, перед крышкой искупления на ковчеге, иначе он умрет. Ведь Я буду являться в облаке над крышкой искупления. |
3 Прежде чем Аарон войдёт в святилище в день искупления, он должен принести тельца в жертву за грех и барана в жертву всесожжения. |
3 Вот как Аарон должен приходить в святилище: с молодым быком для жертвы за грех и с бараном для всесожжения. |
4 Аарон должен вымыть тело своё водой, а затем надеть на себя священные одежды: льняную рубашку, льняное бельё на тело, подпоясаться льняным поясом и надеть на голову льняной тюрбан. Это священные одежды. |
4 Пусть он надевает священный льняной халат и льняное нижнее белье. Пусть он опоясывается льняным поясом и надевает льняной кидар. Это священные одеяния: пусть он вымоется, прежде чем наденет их на себя. |
5 Аарон должен взять у народа Израиля двух козлов в жертву за грех и одного барана в жертву всесожжения. |
5 От общины израильтян пусть он возьмет двух козлов для жертвы за грех и барана для всесожжения. |
6 Затем Аарон должен принести тельца в жертву за грех. Эта жертва за грех за него самого. Аарон должен сделать это, чтобы очистить себя и свою семью. |
6 Пусть Аарон принесет молодого быка в жертву за свой грех, чтобы совершить отпущение для себя и своего дома. |
7 Затем Аарон должен взять двух козлов и привести их перед Господом ко входу скинии собрания. |
7 Пусть он возьмет двух козлов и поставит их перед Господом у входа в шатер собрания. |
8 Аарон бросит жребий об этих двух козлах. Один жребий для Господа, а второй жребий для Отпущения. |
8 Пусть он бросит о козлах жребий - один для Господа, а другой для отпущения. |
9 Затем Аарон принесёт в жертву за грех того козла, на которого выпал жребий для Господа. |
9 Аарон приведет козла, чей жребий выпал Господу, и принесет его в жертву за грех. |
10 А козла, на которого выпал жребий для отпущения, надо привести живым перед Господом; этот козёл будет выпущен в пустыню для отпущения. Это делается, чтобы совершить очищение народа. |
10 Но козел, выбранный по жребию для отпущения, предстанет перед Господом живым, чтобы над ним совершили отпущение и отослали его в пустыню для отпущения. |
11 Потом Аарон принесёт тельца в жертву за грех за себя, очистит себя и свою семью и заколет тельца, как жертву за грех за себя. |
11 Пусть Аарон приведет молодого быка для жертвы за свой грех, чтобы совершить отпущение для себя и своего дома, и заколет его в жертву за свой грех. |
12 Затем он должен взять с жертвенника, который находится перед Господом, кадильницу, полную горящего угля. Аарон возьмёт две горсти пряных благовоний, истолчённых в порошок, и внесёт эти благовония в комнату за завесой. |
12 Пусть он возьмет сосуд, полный горящих углей с жертвенника перед Господом, и две пригоршни мелко истолченного благовония и внесет их за завесу. |
13 Аарон должен положить эти благовония на огонь перед Господом. Тогда облако от курения благовоний покроет крышку, которая находится над ковчегом соглашения, и Аарон не умрёт. |
13 Чтобы не умереть, Он положит благовоние на огонь перед Господом, и благовонный дым покроет крышку искупления над ковчегом свидетельства. |
14 Аарон также должен взять немного крови тельца и пальцем покропить на эту крышку в сторону востока. Он пальцем покропит кровью перед крышкой семь раз. |
14 Он возьмет кровь молодого быка и с пальца окропит ею крышку спереди. Затем он семь раз с пальца окропит ею пространство перед крышкой. |
15 Затем Аарон должен заколоть козла в жертву за грех за народ. Аарон должен принести кровь этого козла в комнату позади завесы и сделать с кровью козла то же, что делал с кровью тельца. Он должен покропить кровью козла особую крышку и перед нею. |
15 Пусть он заколет козла в жертву за грех народа, внесет его кровь за завесу и сделает с ней то же, что с кровью молодого быка - окропит ею крышку искупления и перед ней. |
16 Так Аарон сделает всё, чтобы Святое Святых было чистым. Он должен сделать всё это потому, что народ Израиля нечист. Они поступают плохо, и на них много греха. Он должен также сделать всё это для скинии собрания, ибо она стоит среди нечистых людей! |
16 Так он совершит отпущение для Святого Святых от нечистоты и отступничества израильтян, какими бы ни были их грехи. Пусть он сделает то же для шатра собрания, которая находится среди их скверны. |
17 Когда Аарон входит в святилище, чтобы очистить его и народ, ни один человек не должен находиться в скинии собрания. Никто не должен входить туда, пока Аарон не выйдет. Так он очистит себя, свою семью и народ Израиля. |
17 Пусть в шатре собрания не будет никого с того времени, как Аарон войдет, чтобы совершить отпущение в Святом Святых, до тех пор, пока он не выйдет, совершив отпущение для себя, своего дома и всего общества Израиля. |
18 Затем Аарон выйдет к жертвеннику, который находится перед Господом, и очистит его. Он возьмёт немного крови тельца и немного крови козла и обмажет ею края жертвенника со всех сторон. |
18 Пусть он выйдет к жертвеннику, который перед Господом, и совершит для него отпущение. Пусть он возьмет кровь молодого быка и кровь козла и помажет ею все рога жертвенника. |
19 Затем он семь раз покропит жертвенник кровью со своего пальца. Так Аарон сделает жертвенник святым и чистым от всех грехов народа Израиля. |
19 Пусть он окропит его кровью с пальца семь раз, чтобы очистить его от нечистоты израильтян и освятить. |
20 Совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника, Аарон приведёт живого козла перед Господом. |
20 Совершив отпущение для Святого Святых, шатра собрания и жертвенника, пусть он приведет живого козла. |
21 Он возложит обе руки свои на голову живого козла и исповедает над ним все грехи и беззакония народа Израиля, а затем отошлёт козла в пустыню. Около него будет стоять человек, готовый увести козла прочь. |
21 Пусть он возложит ему на голову обе руки, открыто признает над ним все нечестие и отступничество израильтян - все их грехи - и возложит их ему на голову. Пусть он отошлет козла в пустыню под надзором человека, назначенного для этого. |
22 Этот козёл понесёт на себе все грехи народа в пустыню, куда его уведёт и отпустит тот человек. |
22 Козел понесет на себе все их грехи в пустынное место, куда Аарон его выпустит. |
23 Затем Аарон войдёт в скинию собрания и снимет с себя льняные одежды, которые он надел, входя в святилище, и оставит их там. |
23 Пусть Аарон войдет в шатер собрания и снимет льняные одеяния, которые он надел перед тем, как войти в Святое Святых, и оставит их там. |
24 Он вымоет своё тело водой в святом месте, а затем наденет другие одежды и выйдет, чтобы принести жертву всесожжения за себя и жертву всесожжения за народ, и очистит себя и народ. |
24 Пусть он вымоется в Святом месте и наденет обычную одежду. Пусть он выйдет и принесет всесожжения за себя и народ, чтобы совершить отпущение для себя и народа. |
25 Потом он сожжёт на жертвеннике жир жертвы за грех. |
25 Еще пусть он сожжет на жертвеннике жир жертвы за грех. |
26 "А тот человек, который увёл козла для отпущения, должен выстирать свою одежду и вымыть всё тело водой. После этого он может войти в стан. |
26 Пусть выпустивший козла для отпущения выстирает одежду и вымоется сам; после этого он может войти в лагерь. |
27 Телец и козёл для жертвы за грех должны быть вынесены за пределы стана. (Кровь этих животных была внесена для очищения в святилище). Священник должен сжечь на огне их шкуры, мясо и всю нечистоту их. |
27 Молодого быка и козла для жертвы за грех, чью кровь внесли в Святое Святых, чтобы совершить отпущение, нужно вынести из лагеря. Их шкуры, мясо и нечистоты нужно сжечь. |
28 Затем человек, который сжёг их, должен выстирать свои одежды и вымыть всё тело водой. После этого он может войти в стан. |
28 Пусть тот, кто сожжет их, выстирает одежду и вымоется сам; после этого он может войти в лагерь. |
29 Этот закон будет для вас вечным постановлением: на десятый день седьмого месяца, вы не должны принимать пищу и не должны выполнять никакой работы. Путешественники и чужеземцы, живущие в вашей стране, также не должны работать. |
29 Это установление для вас будет вечным: на десятый день седьмого месяца смиряйте себя и не делайте никакой работы - ни уроженец страны, ни живущий у вас чужеземец, |
30 Ибо в этот день священник очистит вас и смоет ваши грехи, и вы будете чисты перед Господом. |
30 потому что в этот день для вас совершается отпущение, чтобы очистить вас. Тогда вы будете чисты перед Господом от всех ваших грехов. |
31 Это очень важный для вас день отдыха. В этот день вы не должны есть, и закон этот будет навечно. |
31 Это - суббота полного покоя, и вы должны смирять себя. Это вечное установление. |
32 Человек, выбранный верховным священником, будет выполнять эту церемонию очищения. Это человек, назначенный служить верховным священником после своего отца. Священник этот должен надеть священные льняные одежды. |
32 Пусть отпущение совершает священник, который был помазан и посвящен, чтобы стать первосвященником вместо своего отца. Пусть он наденет священные льняные одеяния |
33 Он должен очистить святилище, скинию собрания и жертвенник. Он также должен очистить священников и весь народ Израиля. |
33 и совершит отпущение для Святого Святых, шатра собрания и жертвенника, для священников и для всего общества. |
34 И этот закон очищения народа Израиля будет вечен. Вы будете выполнять его один раз в году за грехи народа Израиля". И сделали они всё так, как Господь повелел Моисею. |
34 Это установление для вас будет вечным: раз в год нужно совершать отпущение за все грехи израильтян. И сделано было, как Господь повелел Моисею. |