1 Слово Господа пришло ко мне. Господь сказал: |
1 Было ко мне слово Господа: |
2 "Сын человеческий, скажи пастырям израильским от Меня: "Вы, пастыри Израиля, кормили только себя, почему вы не кормите стадо своё? Горе вам будет. |
2 - Сын человеческий, пророчествуй против пастухов Израиля. Пророчествуй и скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Горе пастухам Израиля, которые заботятся о самих себе! Разве не об отаре должны заботиться пастухи? |
3 Вы едите жирных овец и шерсть их используете для себя, вы их режете, но не кормите своего стада. |
3 Вы едите жир, одеваетесь в шерсть и режете отборных животных, но об отаре не заботитесь. |
4 Вы слабых не сделали сильными, не лечили больных овец, не врачевали их раны. Некоторые из них потерялись, но вы не пошли их искать, чтобы вернуть в стадо, вы остались жестокими и суровыми. |
4 Вы не укрепляли слабых, не лечили больных и не перевязывали израненных. Вы не приводили назад заблудившихся и не искали пропавших. Вы обходились с ними грубо и жестоко. |
5 Разбрелись овцы без пастуха, стали добычей для диких зверей. |
5 И они рассеялись без пастуха, а рассеявшись, стали пищей для диких зверей. |
6 Моё стадо разбрелось по горам, оно на каждом высоком холме, оно раскидано по всей земле, и некому его собрать". |
6 Мои овцы скитались по горам и высоким холмам. Они были рассеяны по всей земле, и никто не искал их, не старался найти. |
7 Поэтому слушайте, пастыри, слово Господа. Господь Всемогущий говорит: |
7 Поэтому, пастухи, слушайте слово Господа: |
8 "Я клянусь жизнью Моей, что дикие звери растерзали Моих овец, они стали их добычей, ибо они остались без настоящего пастуха. Мои пастыри не следили за стадом Моим, они только резали овец и не кормили стадо, а кормили себя". |
8 Верно, как и то, что Я живу, - возвещает Владыка Господь, - за то, что у Моей отары не было пастуха, так, что она превратилась в добычу, стала пищей для диких зверей, и за то, что Мои пастухи не разыскивали Мою отару, но заботились лишь о самих себе, а не об отаре, - |
9 Слушайте, пастыри, слово Господа. Господь говорит: |
9 за это, пастухи, слушайте слово Господа: |
10 "Я против этих пастырей, Я заберу у них Моих овец. Я не позволю им больше быть Моими пастухами. Они не будут больше кормиться. Я спасу стадо Моё от них. Мои овцы не будут для них пищей". |
10 Так говорит Владыка Господь: Я враг этим пастухам и потребую с них ответ за Мою отару. Я не позволю им больше пасти овец, чтобы они не заботились впредь только о себе. Я спасу Мою отару из их голодных челюстей. Она не будет больше им пищей. |
11 Господь, Господин мой, говорит так: "Я сам буду их Пастырем. Я отыщу Моих овец и сберегу стадо. |
11 Ведь так говорит Владыка Господь: Я Сам буду искать Моих овец и смотреть за ними. |
12 И если пастырь находится среди своих овец, когда они разбредаются, то он идёт их искать. Так же Я буду спасать овец Моих, Я приведу их отовсюду, где они разбросаны в тёмные мрачные дни. |
12 Как пастух присматривает за рассеянной отарой, когда он с ней, так и Я буду смотреть за Моими овцами. Я спасу их из всех мест, по которым они рассеялись в облачный и ненастный день. |
13 Я выведу их из всех стран и народов, Я приведу их в собственную землю и накормлю их в горах Израиля, возле потоков, где обитают люди. |
13 Я выведу их от народов, соберу из стран и приведу в их собственную землю. Я буду пасти их на горах Израиля, в лощинах и во всех селениях страны. |
14 Я поведу их на зелёные пастбища, на высокие горы Израиля, где они отдохнут и будут пастись на богатых лугах Израиля. |
14 Я буду водить их на хорошие пастбища; горные вершины Израиля будут их выгоном. Они будут отдыхать там на хорошем выгоне, и пастись на богатых пастбищах в горах Израиля. |
15 Да, Я буду кормить стадо Моё, и Я положу их отдохнуть". Так сказал Господь Всемогущий. |
15 Я Сам буду пасти Моих овец и останавливать их для отдыха, - возвещает Владыка Господь. - |
16 "Я буду искать Моих потерявшихся овец, Я приведу обратно угнанных, перевяжу раненых, укреплю слабых, но Я позабочусь о жирных и сильных овцах. Я накормлю их по правде". |
16 Я буду искать пропавших и приводить назад заблудившихся. Я буду перевязывать израненных и укреплять слабых, а разжиревших и крепких истреблять. Я буду пасти отару по справедливости. |
17 Господь Всемогущий говорит: "Тебя, Моё стадо, Я буду судить между одной овцой и другой, между баранами и козлами. |
17 А тебе, Моя отара, так говорит Владыка Господь: Я буду судить между овцами, и между баранами и козлами. |
18 Вы можете есть траву, растущую на хорошей земле, зачем же вы топчете траву, на которой пасутся другие. Вы можете пить чистую воду, зачем же вы мутите воду, которую пьют другие? |
18 Разве мало вам, пастись на хорошем пастбище? Зачем вы вытаптываете ногами остальное? Разве мало вам пить чистую воду? Зачем вы мутите ногами остальное? |
19 Разве стадо Моё должно есть истоптанную траву и пить воду, которую вы замутили своими ногами?" |
19 Неужели Моя отара будет пастись там, где вы топтали, и пить там, где вы замутили воду? |
20 Поэтому Господь Всемогущий им говорит: "Я сам буду судить между разжиревшей и худою овцой. |
20 Поэтому так говорит им Владыка Господь: Смотрите, Я Сам буду судить между жирными и худыми овцами. |
21 Вы толкаете плечами, бодаете своими рогами слабых овец, покуда не вытолкаете их. |
21 Так как вы толкаетесь боками и плечами, бодая слабых овец рогами, пока не прогоните, |
22 Я спасу Моё стадо, оно не станет добычей диких зверей, и Я рассужу между одной овцой и другой. |
22 Я спасу Мою отару, и она больше не будет добычей. Я буду судить между овцами. |
23 Я поставлю над ними одного пастыря, раба Моего Давида, который будет их пасти. |
23 Я поставлю над ними одного пастуха, Моего слугу Давида, и он будет пасти их: он будет пасти их и будет их пастухом. |
24 И Я, Господь Всемогущий, буду их Богом, и раб Мой Давид будет их владыкой. Это сказал Я, Господь. |
24 Я, Господь, буду их Богом, а Мой слуга Давид будет среди них вождем. Так сказал Я, Господь. |
25 Я заключу мирный завет с Моим стадом, Я удалю злых животных и стадо Моё сможет безопасно жить на лугах и спать в лесах. |
25 Я заключу с ним завет мира и прогоню из этой земли диких зверей, чтобы овцы могли безопасно жить в диких местах и спать в лесу. |
26 Я благословлю овец Моих и места вокруг холма Моего Иерусалимского, Я вовремя пошлю дождь. И он будет благословен. |
26 Я благословлю их и окрестности Моего холма. Я буду вовремя посылать дождь, - это будут дожди благословения. |
27 И деревья дадут много плодов, земля принесёт урожай, и овцы Мои будут в безопасности. Я разобью их ярмо и освобожу от власти людей, сделавших их рабами. И тогда узнают они, что Я - Господь. |
27 Деревья в поле будут приносить плоды, и земля будет приносить урожай; народ будет в безопасности на своей земле. Они узнают, что Я - Господь, когда Я сломаю запоры их ярма, и спасу их из рук поработителей. |
28 Они не будут больше добычей других народов, дикие звери не будут на них нападать, они будут в полной безопасности. Никто их не устрашит. |
28 Народы не будут впредь грабить их, а дикие звери не будут их пожирать. Они будут жить в безопасности, и никто не будет их страшить. |
29 Я дам им землю, на которой вырастет сад, и они не будут больше страдать от голода, не будут страдать от оскорблений других народов. |
29 Я дам им землю, которая прославится плодородием, и они не будут больше гибнуть от голода в стране и терпеть оскорбления народов. |
30 И они узнают, что Я - Господь, их Бог, что Я - с ними, семья Израиля будет знать, что они - Мои люди". Так сказал Господь Всемогущий. |
30 Они узнают, что Я, Господь, их Бог, - с ними, а они, дом Израиля - Мой народ, - возвещает Владыка Господь. - |
31 "Вы - овцы Мои, овцы Моих пастбищ. И Я - ваш Бог". Так сказал Господь Всемогущий. |
31 Вы - Мои овцы, овцы Моего пастбища - это народ, а Я - ваш Бог, - возвещает Владыка Господь». |