1 Посмотри на Самарию, пьяные Ефрема гордятся этим городом на вершине холма, посреди богатой долины. Самаритяне считают свой город венком прекрасных цветов. Но они пьяны и не видят, что это не венок, а увядающие цветы. |
1 Горе гордому венку пьяниц Ефрема, увядающему цветку славной его красоты, что на вершине плодородной долины - этому городу, гордости сраженных вином. |
2 Взгляни, у Создателя есть человек, сильный и смелый. Он налетит, как ливень с градом, как вихрь или наводнение, захлёстывающее страну. Он повергнет Самарию на землю. |
2 Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок. Он - как буря с градом, как разрушительный ветер, словно разлив бурных, прибывающих вод. Он бросит рукой на землю |
3 Пьяные из Ефрема горды своим прекрасным венцом, но он будет затоптан. |
3 и растопчет ногами венок, которым гордятся пьяницы Ефрема |
4 Тот город стоит на холме, среди плодородной долины, но этот "венок цветов" - увядающее растение. Он, как первая летняя смоква, которую, увидев, срывают и тотчас съедают. |
4 Увядающий цветок его славной красоты, что на вершине горы над плодородной долиной, будет словно спелый инжир перед сбором урожая: как только кто увидит его, то сразу же возьмет и проглотит. |
5 В тот день Господь Всемогущий станет "великолепным венцом", Он станет для остатка Своего народа короной цветов. |
5 В тот день Господь сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа. |
6 И судьям, управляющим Его народом, Господь даст мудрость, даст мужество сражающимся у городских ворот. |
6 Будет Он духом правосудия для того, кто сидит в суде, источником силы для тех, кто отражает врага у ворот. |
7 Но пьяны сейчас эти правители, священники и пророки пьяны от вина и пива, спотыкаются и падают. Пророки пьяны в своих снах, и судьи пьяны в суждениях. |
7 Вот кто качается от вина и шатается от хмельного питья: священники и пророки качаются от хмельного питья и одурманены вином; они шатаются от хмельного питья, ошибаются в видениях, спотыкаются, принимая решения. |
8 Все столы заблёваны, нигде нет чистого места. |
8 Все столы покрыты мерзкой блевотиной - чистого места нет. |
9 Господь хочет научить людей, пытается заставить их понимать Его поучения, но неразумны люди, как малые дети, как младенцы, которых недавно отлучили от материнской груди. |
9 - Кого пытается он учить? Кому разъясняет учение? Детям, отучаемым от молока, тем, кто только что отнят от груди? |
10 И потому Господь говорит с ними, как с младенцами: "Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам". |
10 Потому что повеление на повеление, повеление на повеление, правило на правило, правило на правило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть. |
11 Господь будет говорить с этим народом таким же лепетом и на чужом языке. |
11 За это через уста чужеземцев и через людей, говорящих на чужом языке, Он будет говорить к этому народу, |
12 Бог сказал: "Вот место отдохновения, вот покойное место, где отдохнут уставшие". Но и тогда люди не хотели слушать Его! |
12 которому Он сказал: «Это место покоя, пусть уставшие отдохнут» и «Это отдых», - но они не хотели слушать. |
13 И слово Божье было для них, как детский лепет: "Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам". Люди сделали, что им хотелось, упали и разбились, и их поймали и взяли в плен. |
13 И стало у них словом Господним: «Повеление на повеление, правило на правило; здесь чуть-чуть, там чуть-чуть», - чтобы им пойти, упасть назад и покалечиться, попасть в западню и быть схваченными. |
14 Правители Иерусалима, слушайте весть Господа, но вы отказываетесь слушать. |
14 Поэтому слушайте слово Господне, насмешники, вы, кто правит этим народом в Иерусалиме. |
15 Вы говорите: "Мы заключили договор со смертью, у нас союз с преисподней, поэтому мы не будем наказаны, наказание пройдёт мимо нас, оно нас не коснётся, ибо мы спрячемся за наши шутки и ложь". |
15 Вы гордитесь: «Мы вступили в союз со смертью, заключили с миром мертвых договор. Когда будет проноситься разящий бич, он нас не коснется, ведь мы сделали своим убежищем ложь, и прикрылись неправдой». |
16 И потому Создатель, Господь Всемогущий, сказал: "Я на земле Сиона поставлю камень краеугольный, драгоценный и крепкий, на нём всё будет держаться, и не разочаруется доверившийся ему. |
16 Поэтому так говорит Владыка, Господь: - Вот, Я кладу на Сионе камень, испытанный камень, драгоценный краеугольный камень в надежное основание; «Верующий не устрашится». |
17 Люди пользуются мерилом и отвесом, чтоб удостовериться, что стена прямая. Так и Я воспользуюсь добротой и справедливостью, чтобы показать, что правильно". Злые пытаются спрятаться за обман и ложь, но они будут наказаны. Наказание придёт, словно шторм, гроза и наводнение, и ваши укрытия будут разрушены. |
17 Я сделаю правосудие мерной нитью, а праведность - свинцовым отвесом. Ложь - твое убежище, но град сметет его, и воды затопят твое укрытие. |
18 Ваш союз со смертью будет уничтожен, договор с преисподней вам не поможет. Придёт наказующий и превратит вас в грязь, по которой Он ходит. |
18 Ваш союз со смертью будет расторгнут, ваш договор с миром мертвых не устоит. Когда будет проноситься разящий бич, вы будете сокрушены. |
19 Он придёт и схватит вас, и наказание ваше будет ужасным, оно придёт ранним утром и продлится до поздней ночи. |
19 Всякий раз, как пройдет, он будет забирать вас; утро за утром, днем и ночью он будет проноситься. Вникать в эту весть будет кромешным ужасом. |
20 И тогда вы поймёте притчу: человек спал на постели, которая была слишком коротка для него, и укрывался одеялом, слишком узким, чтобы завернуться в него. Столь же бесполезны и ваши договоры и союзы. |
20 Слишком коротка кровать, чтобы вытянуться, одеяло слишком узко, чтобы завернуться в него. |
21 И будет бороться Господь, как на горе Перациме, и будет разгневан, как в долине Гаваона, и сделает Своё необычайное дело Господь, завершит Свой чудный труд. |
21 Восстанет Господь, как на горе Перацим, поднимется, как в Гаваонской долине, чтобы совершить Свой труд, Свой необычный труд, и совершить Свое действие, Свое удивительное действие. |
22 Не боритесь с этим, чтобы вас ещё крепче не связали ваши узы. Ибо услышанное мною определено, слова эти от Господа Всемогущего, Владыки всей земли, и всё будет по слову Его. |
22 Итак, перестаньте глумиться, чтобы ваши оковы не стали крепче; Владыка, Господь сил сказал мне об уничтожении, определенном для всей земли. |
23 Слушайте внимательно весть Мою. |
23 Внимайте и слушайте голос мой; будьте внимательны, слушайте, что я скажу. |
24 Всегда ли земледелец пашет своё поле? Всё ли время трудится на земле? |
24 Когда пахарь пашет для сева, разве он только пашет? Разве он только бороздит и разрыхляет свою землю? |
25 Нет. Земледелец готовит землю, потом сеет различные зёрна, каждое своим способом: разбрасывает семена тмина, рассыпает семена укропа и рядами сеет пшеницу. Он сеет ячмень в подходящем месте, а полбу по краю поля. |
25 Когда он разровняет ее поверхность, не сеет ли он тмин, не разбрасывает ли укроп? Не сажает ли он рядами пшеницу, ячмень в определенном месте и полбу по краю? |
26 Господь даёт нам урок, и урок этот показывает, как справедлив Он в наказании людей. |
26 Его Бог наставляет его и учит его такому порядку. |
27 Разве земледелец пользуется зубчатым катком, когда молотит укроп? Разве использует молотильное колесо, чтобы обмолотить тмин? Нет, он палками отделяет шелуху от зерна. |
27 Не молотят тмин молотильной доской, не катают по укропу молотильных колес; тмин выбивают палкой а укроп - тростью. |
28 Приготовляя хлеб, женщина месит тесто руками, но не всё время. Так и Господь - наказывает людей, грозя колесом молотильным, но полностью их не сминает и не даёт лошадям их затоптать. |
28 Зерно для хлеба нужно смолоть, но его не обмолачивают вечно. Лошади катают по нему молотильные колеса, но не растирают его в порошок. |
29 Этот урок - от Господа Всемогущего. Он даёт прекрасный совет. Велика мудрость Его! |
29 Это тоже исходит от Господа сил, дивного в совете и величественного в мудрости. |