1 [Он говорит с Нею] Ты прекрасна, возлюбленная, ты так прекрасна! Глаза твои - словно голуби, твои длинные волосы развеваются, как маленькие козы, танцующие на склонах горы Галаад. |
1 Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои за вуалью, словно голуби. Твои волосы, как стадо черных коз, что сходит с горы Галаад. |
2 Твои зубы белы, словно овцы, выходящие из купальни, пара близнецов у каждой из них, никто из них не одинок. |
2 Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок. |
3 Губы твои - словно алая лента из шёлка, прекрасен твой рот, виски твои под кудрями, как две половинки граната. |
3 Губы твои, словно алая лента, уста твои прекрасны. Щеки твои за вуалью - румяны, как половинки граната. |
4 Твоя стройная шея - словно башня Давида, украшенная тысячью щитов храбрейших воинов. |
4 Шея твоя, как башня Давида, изящно сложенная, украшенная тысячью щитов, все они - щиты воинов. |
5 Груди твои - двойни серны, двойни газели, пасущиеся среди лилий. |
5 Груди твои, как два олененка, как двойня газели, пасущиеся среди лилий. |
6 Я пойду на гору мирровую и на холмы фимиама, когда день делает последний вдох и тени разбегаются. |
6 Пока не наступил день и не скрылись тени, я пойду на гору мирровую и на холм фимиама. |
7 Возлюбленная, вся ты прекрасна! Нет в тебе несовершенства! |
7 Милая моя, ты вся прекрасна, в тебе нет изъяна! |
8 Пойдём со мною, невеста моя, пойдём из Ливана, от пика Амана, с вершин Сенира и Ермона, из логовищ льва, с гор леопардов! |
8 Пойдем со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана. Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, уйди от логовищ львов от горных убежищ барсов. |
9 Возлюбленная, невеста моя, ты меня полонила, ты украла сердце моё одним своим взглядом, одной драгоценностью твоего ожерелья. |
9 Ты похитила сердце мое, сестра моя, невеста моя; ты похитила сердце мое одним взглядом своих очей, одной лишь бусинкой своего ожерелья. |
10 Любовь твоя несравненна, невеста моя, любовь твоя слаще вина, запах твоих духов лучше всех благовоний. |
10 Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя! Насколько слаще вина любовь твоя, и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов! |
11 С губ твоих, невеста моя, капает мёд, молоко и мёд под твоим языком, пахнет сладко твоя одежда. |
11 Из уст твоих сочится сотовый мед, невеста моя, мед и молоко под языком твоим. Благоухание одежды твоей, как аромат ливанского кедра. |
12 Возлюбленная, невеста моя, ты чиста, словно запертый сад, словно скрытый колодец, иль тайный родник. |
12 Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя, заключенный источник, запечатанный родник. |
13 Запястья твои, словно гранатовый сад, с превосходными плодами, хною, |
13 Ты - сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом; |
14 нардом, шафраном, каламусом и гвоздикой. Щиколотки твои, словно сад волшебный, полный мирры, алоэ и фимиама. |
14 нардом и шафраном, с благовонным тростником и корицей, с разными благовонными деревьями, с миррой и алоэ, - всякими лучшими ароматами. |
15 Ты - как садовый родник, колодец живой воды, текущей с Ливанских гор. |
15 Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор. |
16 [Она говорит] Проснись, ветер севера, приди, ветер юга, овейте мой сад, разнесите его аромат. Позвольте возлюбленному моему в сад свой войти и дивные плоды вкусить. |
16 Пробудись, северный ветер, и приди, южный, подуй на сад мой и разнеси аромат его! Пусть возлюбленный мой придет в сад свой и вкусит плоды его превосходные. |
|