1 После того как всё это произошло, к Авраму в видении пришло слово Господа. Бог сказал: "Не бойся, Аврам! Я защищу тебя и дам тебе награду великую". |
1 После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя весьма велика. |
2 Но Аврам сказал: "Господи Боже, Ты ничего не можешь дать мне такого, что сделало бы меня счастливым, ибо нет у меня сына, и потому после моей смерти мой раб Елиезер из Дамаска получит всё, чем я владею". |
2 Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска. |
3 "Ты не дал мне сына, - сказал Аврам, - и потому рождённый в моём доме раб станет моим наследником". |
3 И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой. |
4 Тогда Господь Бог обратился к Авраму и сказал: "Раб этот не получит всё, чем ты владеешь. У тебя родится сын, он и будет твоим наследником". |
4 И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником. |
5 Затем Бог вывел Аврама из шатра и сказал: "Посмотри на небо, видишь, сколько там звёзд, такое множество, что их не счесть. Вот столько и у тебя будет потомков". |
5 И вывел его вон и сказал: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков. |
6 Аврам поверил Господу, и Господь решил, что вера Аврама равноценна праведной жизни и добродетельным поступкам. |
6 Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность. |
7 Бог сказал Авраму: "Я - Господь, Который вывел тебя из Ура Вавилонского, и Я сделал это для того, чтобы отдать тебе эту землю. Ты будешь ею владеть". |
7 И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение. |
8 Но Аврам ответил: "Владыка Господи! Как я могу быть уверен, что получу эту землю?" |
8 Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею? |
9 Бог сказал Авраму: "Принеси Мне трехлетнюю тёлку, трехлетнюю козу и трехлетнего барана, принеси также горлицу и голубка". |
9 [Господь] сказал ему: возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя. |
10 Аврам принёс всё это Богу, заколол всех животных, рассёк каждое на две части и положил одну половину напротив другой. Птиц же он не рассёк на две части. |
10 Он взял всех их, рассек их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассек. |
11 Немного погодя на трупы налетели хищные птицы, но Аврам отогнал их. |
11 И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их. |
12 К концу дня, когда стало садиться солнце, Аврама стало клонить ко сну, и он уснул. Во сне его объяла ужасающая тьма, |
12 При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий. |
13 и Господь сказал ему: "Знай, что твои потомки будут пришельцами в чужой стране, и поработят их жители той страны, и будут угнетать их 400 лет. |
13 И сказал [Господь] Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет, |
14 Но потом Я накажу народ, поработивший их, твой же народ покинет ту землю и унесет с собой много всякого добра. |
14 но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом, |
15 А ты отойдёшь к отцам твоим в мире и будешь похоронен в глубокой старости. |
15 а ты отойдешь к отцам твоим в мире [и] будешь погребен в старости доброй; |
16 Пройдёт четыре поколения, и твой народ вернётся обратно на эту землю, и тогда они победят аморреев, ибо Я через твой народ накажу живущих здесь аморреев. Всё это произойдёт в будущем, ибо мера беззаконий аморреев ещё не исполнилась". |
16 в четвертом роде возвратятся они сюда: ибо [мера] беззаконий Аморреев доселе еще не наполнилась. |
17 После захода солнца наступила кромешная тьма. Мёртвые животные всё ещё лежали на земле, рассечённые на две части. И тут между рассечёнными частями животных прошёл столб дыма и огня. |
17 Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым [как бы из] печи и пламя огня прошли между рассеченными [животными]. |
18 В тот день Господь дал обещание Авраму и заключил с ним соглашение, сказав: "Я отдам твоим потомкам эту землю, Я отдам им землю от реки Египетской до великой реки Евфрата, |
18 В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата: |
19 землю кенеев, кенезеев, кедмонеев, |
19 Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев, |
20 хеттеев, ферезеев, рефаимов, |
20 Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов, |
21 аморреев, хананеев, гергесеев и иевусеев". |
21 Аморреев, Хананеев, Гергесеев и Иевусеев. |