1 Вот список тех, кто пришёл к Давиду в Секелаг, когда он ещё скрывался от Саула, сына Киса. Эти люди помогали Давиду в сражении |
1 И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он еще укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении. |
2 и могли бросать камни из своих пращей, и пускать стрелы из луков правой, или левой рукой. Они были родственниками Саула из колена Вениамина. Их звали: |
2 Вооруженные луком, правою и левою рукою [бросавшие] каменья и [стрелявшие] стрелами из лука, --из братьев Саула, от Вениамина: |
3 Ахиезер, их вождь, и Иоас (Ахиезер и Иоас были сыновьями Шемаи из Гивы); Иезиел и Фелет (Иезиел и Фелет были сыновьями Азмавефа); Бераха и Иегу из Анафофа. |
3 главный Ахиезер, за ним Иоас, сыновья Шемаи, из Гивы; Иезиел и Фелет, сыновья Азмавефа; Бераха и Иегу из Анафофа; |
4 Ишмаия Гаваонитянин (Ишмаия был героем среди трёх героев, и он также был вождём трёх героев); Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры; |
4 Ишмаия Гаваонитянин, храбрый из тридцати и [начальствовавший] над тридцатью; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры. |
5 Елузай, Иеримоф, Веалия, Шемария; Сафатия Харифиянин; |
5 Елузай, Иеримоф, Веалия, Шемария, Сафатия Харифиянин; |
6 Елкана, Ишшияху, Азариил, Иоезер и Иошавам, кореяне; |
6 Елкана, Ишшияху, Азариил, Иоезер и Иошавам, Кореяне; |
7 Иоела и Зевадия, сыновья Иерохама из Гедора. |
7 и Иоела и Зевадия, сыновья Иерохама, из Гедора. |
8 Часть племени Гада присоединилась к Давиду в его крепости в пустыне. Они были храбрыми воинами, подготовленными к сражению. Они искусно владели щитом и копьём, походили на свирепых львов, и были быстры, как газели в горах. |
8 И из Гадитян перешли к Давиду в укрепление, в пустыню, люди мужественные, воинственные, вооруженные щитом и копьем; лица львиные--лица их, и они быстры как серны на горах. |
9 Езер был главным вождём в войске гадитян, вторым был Авадия, третьим был Елиав, |
9 Главный Езер, второй Овадия, третий Елиав, |
10 четвёртым Мишманна, пятым Иеремия, |
10 четвертый Мишманна, пятый Иеремия, |
11 шестым Афай, седьмым Елиел, |
11 шестой Афай, седьмой Елиел, |
12 восьмым Иоханан, девятым Елзавад, |
12 восьмой Иоханан, девятый Елзавад, |
13 десятым Иеремия, и одиннадцатым по рангу был Махбанай. |
13 десятый Иеремия, одиннадцатый Махбанай. |
14 Эти люди были вождями в войске Гада. Самый слабый из этого войска мог сразиться с сотней вражеских воинов, а самый сильный мог сразиться с тысячею. |
14 Они из сыновей Гадовых [были] главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею. |
15 Люди из племени Гада были воинами, которые перешли Иордан в первый месяц года, когда река Иордан выходит из берегов, и разогнали весь народ, живший в долинах, к востоку и западу. |
15 Они-то перешли Иордан в первый месяц, когда он выступает из берегов своих, и разогнали всех живших в долинах к востоку и западу. |
16 Остальные люди из колена Вениамина и Иуды тоже пришли к Давиду в крепость. |
16 Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду. |
17 Давид вышел им навстречу и сказал: "Если вы пришли с миром, чтобы помочь мне, то я рад вас видеть, присоединяйтесь ко мне. Но если вы пришли шпионить за мной, когда я не сделал ничего плохого, то пусть Бог наших предков увидит, что вы сделали, и накажет вас". |
17 Давид вышел навстречу им и сказал им: если с миром пришли вы ко мне, чтобы помогать мне, то да будет у меня с вами одно сердце; а если для того, чтобы коварно предать меня врагам моим, тогда как нет порока на руках моих, то да видит Бог отцов наших и рассудит. |
18 Амасай был вождём тридцати героев. Дух объял Амасая, и он сказал: "Давид, мы твои! Мы с тобой, сын Амасая! Мир тебе, мир! Мир тем, кто с тобою, ибо твой Бог помогает тебе!" Давид радушно принял этих людей в свой отряд и поставил их во главе групп. |
18 И объял дух Амасая, главу тридцати, [и сказал он]: мир тебе Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска. |
19 Некоторые люди из колена Манассии тоже присоединились к Давиду. Они присоединились к Давиду, когда он пошёл с филистимлянами на войну против Саула. Но Давид и его люди на самом деле не помогли филистимлянам. Филистимские вожди говорили о том, чтобы Давид помогал им, но потом они решили отослать Давида. Они сказали: "Давид перейдёт назад к своему господину, Саулу, и полетят наши головы!". |
19 И из колена Манассиина перешли [некоторые] к Давиду, когда он шел с Филистимлянами на войну против Саула, но не помогал им, потому что предводители Филистимские, посоветовавшись, отослали его, говоря: на нашу голову он перейдет к господину своему Саулу. |
20 Вот люди из манассиян, которые присоединились к Давиду, когда он шёл в город Секелаг: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай. Все они были начальниками над тысячею воиннами из колена Манассии. |
20 Когда он возвращался в Секелаг, тогда перешли к нему из Манассиян: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай, тысяченачальники у Манассиян. |
21 Они помогали Давиду сражаться против нападающих полчищ, ибо все они были храбрыми воинами. Они стали начальниками в войске Давида. |
21 И они помогали Давиду против полчищ, ибо все это были люди храбрые и были начальниками в войске. |
22 Каждый день всё больше и больше людей приходили к Давиду на помощь, и у Давида собралось большое и могучее войско. |
22 Так с каждым днем приходили к Давиду на помощь до того, что его ополчение стало велико, как ополчение Божие. |
23 Вот число людей, которые пришли к Давиду в Хеврон. Эти люди были подготовлены к сражению. Они пришли, чтобы передать Давиду царство Саула, как и говорил Господь. Вот их число: |
23 Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню: |
24 Из колена Иуды там было шесть тысяч восемьсот человек, готовых к войне. Они носили щиты и копья. |
24 сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне; |
25 Из колена Симеона там было семь тысяч сто человек. Они были храбрыми воинами, готовыми к войне. |
25 из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто; |
26 Из колена Левия там было четыре тысячи шестьсот человек. |
26 из сыновей Левииных четыре тысячи шестьсот; |
27 Иоддай был в этой группе. Он был вождём из рода Аарона. С Поддаем было три тысячи семьсот человек. |
27 и Иоддай, князь от [племени] Аарона, и с ним три тысячи семьсот; |
28 Садок тоже был в этой группе. Он был храбрым молодым воином и привёл с собой двадцать два начальника из своего рода. |
28 и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника; |
29 Из колена Вениамина там было три тысячи человек. Они были родственниками Саула. Многие из них до того времени были преданы дому Саула. |
29 из сыновей Вениаминовых, братьев Сауловых, три тысячи, --но еще многие из них держались дома Саулова; |
30 Из колена Ефрема там было двадцать тысяч восемьсот человек, храбрые воины, люди, именитые в своих родах. |
30 из сыновей Ефремовых двадцать тысяч восемьсот людей мужественных, людей именитых в родах своих; |
31 Из половины колена Манассии там было восемнадцать тысяч человек. Они были вызваны поимённо, чтобы пойти и сделать Давида царём. |
31 из полуколена Манассиина восемнадцать тысяч, которые вызваны были поименно, чтобы пойти воцарить Давида; |
32 Из колена Иссахара пришло двести мудрых вождей. Эти люди знали, что и когда Израилю надлежит делать. Их родственники были с ними, находясь под их начальством. |
32 из сынов Иссахаровых [пришли] люди разумные, которые знали, что когда надлежало делать Израилю, --их было двести главных, и все братья их следовали слову их; |
33 Из колена Завулона там было пятьдесят тысяч воинов, готовых к сражению. Они были научены пользоваться всеми видами оружия и были очень преданы Давиду. |
33 из [колена] Завулонова готовых к сражению, вооруженных всякими военными оружиями, пятьдесят тысяч, в строю, единодушных; |
34 Из колена Неффалима там была тысяча начальников, и с ними тридцать семь тысяч человек. Эти люди носили щиты и копья. |
34 из [колена] Неффалимова тысяча вождей и с ними тридцать семь тысяч с щитами и копьями; |
35 Из колена Дана пришло двадцать восемь тысяч шестьсот человек, готовых к сражению. |
35 из [колена] Данова готовых к войне двадцать восемь тысяч шестьсот; |
36 Из колена Асира там было сорок тысяч тренированных воинов, готовых к сражению. |
36 от Асира воинов, готовых к сражению, сорок тысяч; |
37 С восточной стороны реки Иордан там было сто двадцать тысяч человек из колен Рувима, Гада и из полуколена Манассии. У этих людей были все виды оружия. |
37 из-за Иордана, от колена Рувимова, Гадова и полуколена Манассиина, сто двадцать тысяч, со всяким воинским оружием. |
38 Все эти храбрые воины пришли в город Хеврон, и были все, как один, согласны сделать Давида царём всего Израиля. Весь остальной народ Израиля тоже был согласен воцарить Давида. |
38 Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида. |
39 Они пробыли в Хевроне у Давида три дня, ели и пили, потому что их родственники приготовили для них еду. |
39 И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их [все] приготовили для них; |
40 Их соседи из района, где жили колена Иссахара, Завулона и Неффалима, также привозили еду на ослах, верблюдах, мулах и волах. Они привезли много муки, лепёшек с фигами, изюм, вино, масло, волов и овец, и израильтяне были очень счастливы. |
40 да и близкие к ним, даже до [колена] Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, и вино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость была для Израиля. |