1 Вот последние слова Давида: "Это слово Давида, сына Иессея. Это послание человека, которого Всевышний сделал великим, помазанника Бога Иакова и сладкого певца Израиля: |
1 Вот последние слова Давида: - Пророчество Давида, сына Иессея, пророчество человека, вознесенного Всевышним, человека, помазанного Богом Иакова, и сладкоголосого певца Израиля: |
2 Дух Господа говорит во мне. Слово Его на языке у меня. |
2 Дух Господень говорит через меня; слово Его у меня на языке. |
3 Говорил Бог Израиля, сказал мне Твердыня Израиля: Когда владычествующий над людьми справедлив, когда он правит в страхе Божьем, |
3 Бог Израиля сказал, скала Израиля изрек обо мне: «Тот, кто правит людьми справедливо, тот, кто правит в страхе Божьем, |
4 то он подобен утреннему свету, при восходе солнца на безоблачном небе. Подобен сиянию после дождя, от которого трава растёт из земли. |
4 свету утра подобен, солнцу подобен, встающему безоблачным утром, сияющему после дождя, которое растит траву из земли». |
5 В прошлом моя семья к Богу приближённой не была. Но Бог со мной навеки соглашение заключил. Завет тот вечен и надёжен, и в нём спасение моё. В нём - всё, что я желал. Верно, Господь семью мою укрепит. |
5 Разве не таков дом мой у Бога? Разве Он не заключил со мной вечный завет, полностью устроенный и непреложный? Разве не от Него все мое спасение и все мои желания? |
6 А злые люди все похожи на колючки. Никто не может их держать в руках. И их выбрасывают. |
6 Но все нечестивые подобны тернию, которое отбрасывают прочь и не берут руками. |
7 А если дотронется до них человек, то они причиняют боль, как копьё из дерева и меди. Да, эти люди, как колючки. Они будут брошены в огонь и сожжены". |
7 Всякий, кто касается терния, вооружается железом или древком копья; его сжигают там же, на месте. |
8 Вот имена храбрых солдат Давида: Исбосеф Ахаманитянин, который был главным из трёх. Он поднял своё копьё против восьмисот человек и поразил их за один раз. |
8 Вот имена воинов Давида: тахмонитянин Иошев-Башевет был главой троих; он поднял свое копье на восемьсот человек, которых он убил в одной схватке. |
9 Следующим был Елеазар, сын Додов, сына Ахохи. Елеазар был одним из трёх героев, которые были с Давидом, когда филистимлянин вызвал их в Фасдамиме. Филистимляне собрались там на битву, но израильтяне отступили. |
9 После него был Елеазар, сын Додая, внук Ахохи. Он был с Давидом, когда они насмешками вызывали на бой собравшихся для битвы филистимлян. |
10 Елеазар же стоял и поражал филистимлян до тех пор, пока рука его не устала и не прилипла к мечу. Господь принёс Израилю в тот день великую победу. Народ вернулся к Елеазару после того, как он выиграл битву, но только для того, чтобы собирать вещи с убитых. |
10 Израильтяне вышли против них, и он проявил храбрость и разил филистимлян, пока его рука не устала и не прилипла к мечу. В тот день Господь даровал великую победу. Только после битвы воины вернулись к Елеазару, но лишь для того, чтобы обирать убитых. |
11 За ним был Шамма Гараритянин, сын Аге. Филистимляне собрались для битвы там, где было поле, засеянное чечевицей. Народ Израиля побежал от филистимлян. |
11 После него был Шамма, сын гараритянина Аге. Когда филистимляне собрались для битвы там, где было поле, засеянное чечевицей, воины Израиля бежали от них. |
12 Но Шамма стал посреди поля и держал свою позицию. И Господь дал Израилю великую победу в тот день. |
12 Но Шамма встал посередине поля. Он защитил его и перебил филистимлян, и Господь одержал великую победу. |
13 Однажды во время жатвы, когда филистимляне стояли лагерем в долине Рефаимов, трое главных из тридцати храбрецов пришли к Давиду в пещеру Одоллам. |
13 К началу жатвы трое из тридцати вождей пришли к Давиду в пещеру Одоллам, когда отряд филистимлян стоял лагерем в долине Рефаим. |
14 В другой раз Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме. |
14 Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме. |
15 Давид захотел воды и сказал: "Напоил бы меня кто-нибудь водой из колодца, который у ворот Вифлеема!" |
15 Давида томила жажда, и он сказал: - О, если бы кто-нибудь принес мне напиться из колодца у вифлеемских ворот! |
16 Тогда три героя прорвались сквозь ряды филистимлян и набрали воды из колодца у ворот Вифлеема и принесли Давиду. Но он отказался пить воду. Он вылил её на землю, как приношение Господу. |
16 Тогда те трое воинов пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу. |
17 Давид сказал: "Господи, я не могу пить эту воду. Разве это не кровь людей, которые ради меня рисковали своей жизнью?" И не захотел Давид пить эту воду. Эти три героя совершили ещё много подвигов, подобных этому. |
17 - Сохрани меня, Господи, сделать это! - сказал он. - Разве я стану пить кровь людей, которые рисковали своей жизнью?! И он не стал пить. Таковы подвиги совершили трое этих воинов. |
18 Авесса, брат Иоава, сын Саруи, был главным из тридцати героев. Он поднял своё копьё против трёхсот человек и убил их. И стал он так же знаменит, как и те трое. |
18 Брат Иоава, Авесса, сын Саруи, был главой троих. Он сражался с копьем против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя. |
19 Он прославился больше, чем три героя, и стал их командиром, но он не стал одним из них. |
19 Он был самым прославленным из тридцати и стал их вождем, но сам не равнялся с теми тремя. |
20 Был там Ванея, сын Иодая, храброго человека из Кавцеила. Ванея совершал великие подвиги. Он поразил двух сыновей Ариила Моавитского. Он также в снежный день спустился в яму и убил льва. |
20 Ванея, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва. |
21 Он же убил одного важного египетского воина. В руке египтянина было копьё, а Ванея пошёл против него с палкой. Он отнял копьё у египтянина и убил врага его же собственным копьём. |
21 Он также сразил огромного египтянина. У египтянина в руке было копье, а Ванея вышел против него с палкой. Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем. |
22 Такие подвиги совершал Ванея, сын Иодая. Он был так же знаменит, как те три героя. |
22 Таковы были подвиги Ванеи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя. |
23 Он стал более знаменит, чем они, но не стал одним из них. Давид поставил его начальником своих телохранителей. |
23 Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид поставил его начальником своей стражи. |
24 Среди тридцати героев были: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема; |
24 Среди тридцати были: Асаил, брат Иоава, Елханан, сын Додая из Вифлеема, |
25 Шамма Хародитянин; Елика Хародитянин; |
25 хародитянин Шамма, хародитянин Елика, |
26 Херец Палтитянин; Ира, сын Икеша Фекоитянина; |
26 палтитянин Хелец, Ира, сын Икеша из Фекои, |
27 Евиезер Анафофянин; Мебуннай Хушатянин; |
27 Авиезер из Анафофа, хушатянин Мебуннай, |
28 Цалмон Ахохитянин; Магарай Нетофатитянин; |
28 ахохитянин Цалмон, нетофитянин Магарай, |
29 Хелев, сын Бааны, Нетофатитянин; Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; |
29 Хелев, сын нетофитянина Бааны, Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина, |
30 Ванея Пиратонянин; Иддай из Нахле-Гааша; |
30 пирафонянин Ванея, Иддай из Нахле-Гааша, |
31 Ави-Албон Арбатитянин; Азмавет Бархюмитянин; |
31 арбатитянин Ави-Албон, бархюмитянин Азмавет, |
32 Елияхба Шаалбонянин; из сыновей Яшена-Ионафан; |
32 шаалбонитянин Елияхба, сыновья Иашена, Ионафан |
33 Шамма Гараритянин; Ахиам, сын Шарара, Араритянин; |
33 сын гараритянина Шаммы, Ахиам, сын араритянина Шарара, |
34 Елифилет, сын Ахасбая, Магахатитянина; Елиам, сын Ахитофела, Гилонянин; |
34 Елифелет, сын Ахасбая из Маахи, Елиам, сын гилонитянина Ахитофела, |
35 Хецрай Кармилитянин; Паарай Арбитянин; |
35 Хецрай из Кармила, арбитянин Паарай, |
36 Игал, сын Нафана, из Цобы; Бани Гадитянин; |
36 Игал, сын Нафана из Цовы, гадитянин Бани, |
37 Целек Аммонитянин; Нахарай Беротянин, оруженосец Иоава, сына Саруи; |
37 аммонитянин Целек, Нахарай из Берота, оруженосец Иоава, сына Саруи, |
38 Ира Итритянин; Гареб Итритянин; |
38 итритянин Ира, итритянин Гареб, |
39 Урия Хеттеянин. Всего их было тридцать семь. |
39 и хетт Урия. Всего их было тридцать семь. |