1 Случилось так, что там находился один негодный человек, по имени Савей, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в трубу, чтобы собрать народ, и сказал: "Нет для нас части в Давиде. Нет для нас доли в сыне Иессея. О Израиль, давайте разойдёмся все по своим шатрам". |
1 Случайно там оказался один смутьян, по имени Савей, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в рог и воскликнул: - Нет у нас доли в Давиде, нет части в сыне Иессея! По шатрам своим, Израиль! |
2 И оставили все израильтяне Давида, и пошли за Савеем, сыном Бихри. А иудеи оставались возле своего царя всю дорогу от Иордана до Иерусалима. |
2 И все израильтяне оставили Давида, чтобы последовать за Савеем, сыном Бихри. Но иудеи остались верны своему царю и последовали за ним от Иордана в Иерусалим. |
3 Когда Давид вернулся в свой дом в Иерусалиме, он взял десять наложниц, которых оставлял смотреть за домом, поместил их в особый дом и поставил вокруг этого дома стражников. Давид содержал их, но никогда не входил к ним. И они жили там, как вдовы, до самой своей смерти. |
3 Когда Давид вернулся в свой дворец в Иерусалиме, он взял десять наложниц, которых он оставил, чтобы присматривать за дворцом, и поместил их в доме под стражей. Он обеспечивал их всем необходимым, но уже не ложился с ними. Они содержались взаперти до самой смерти, живя как вдовы. |
4 И сказал царь Амессаю: "Созови ко мне иудеев в течение трёх дней и сам тоже будь здесь". |
4 Царь сказал Амессаю: - В течение трех дней собери ко мне иудеев и сам будь здесь. |
5 Амессай отправился звать иудеев, но затратил на это больше времени, чем велел ему царь. |
5 Но когда Амессай пошел призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь. |
6 Давид сказал Авессе: "Савей, сын Бихри, ещё более опасен для нас, чем Авессалом. Возьми моих людей и преследуй его. Поторопись, пока он не нашёл укреплённые города и не скрылся от нас". |
6 Давид сказал Авессаю: - Теперь Савей, сын Бихри, причинит нам больше вреда, чем Авессалом. Возьми людей своего господина и преследуй его, иначе он отыщет укрепленные города и скроется от нас. |
7 И люди Иоава, хелефееи, фелефееи и другие воины покинули Иерусалим, чтобы преследовать Савея, сына Бихри. |
7 И люди Иоава, вместе с керетитами и пелетитами и всеми могучими воинами, выступили под началом Авессая. Они выступили из Иерусалима, чтобы преследовать Савея, сына Бихри. |
8 Когда они были возле большого камня близ Гаваона, Амессай вышел им навстречу. Иоав был одет в воинское одеяние и подпоясан мечом, который был в ножнах. Когда Иоав шагнул навстречу Амессаю, меч выпал из ножен (Иоав поднял меч и держал его в руке). |
8 Когда они находились у большой скалы в Гаваоне, Амессай вышел им навстречу. На Иоаве была воинская одежда, и он был опоясан ремнем, на котором висел меч в ножнах. Когда он вышел вперед, меч выскользнул из ножен. |
9 Иоав спросил Амессая: "Как поживаешь, брат мой?" Затем Иоав взял Амессая одной рукой за бороду, чтобы поцеловать его, |
9 Иоав сказал Амессаю: - Здоров ли ты, мой брат? Иоав взял Амессая за бороду правой рукой, чтобы поцеловать его. |
10 и Амессай не обратил внимания на меч, который был в другой руке Иоава. Иоав поразил его мечом в живот, и внутренности Амессая выпали на землю. Иоаву не пришлось ударять его снова, ибо Амессай был уже мёртв. Затем Иоав и его брат Авесса снова погнались за Савеем, сыном Бихри. |
10 Амессай не остерегся меча в руке Иоава, а Иоав вонзил его ему в живот так, что его внутренности вывалились на землю, и он умер. Ему не понадобилось бить дважды. Иоав же и его брат Авесса пустились в погоню за Савеем, сыном Бихри. |
11 Один из молодых солдат Иоава, стоя над телом Амессая, говорил: "Все, кто предан Иоаву и кто за Давида, пусть следуют за Иоавом!" |
11 Один из людей Иоава встал над Амессаем и сказал: - Пусть всякий, кто предан Иоаву и кто за Давида, идет за Иоавом! |
12 Амессай же лежал в луже крови посреди дороги. Когда молодой солдат заметил, что народ останавливается, чтобы посмотреть на тело, он стащил тело с дороги в поле и набросил на него одежду. |
12 Амессай лежал в луже крови посередине дороги, и тот человек видел, что все воины останавливаются. Поняв, что все, кто проходит мимо Амессая, останавливаются, он оттащил его с дороги в поле и набросил на него одежду. |
13 Когда тело было убрано с дороги, народ пошёл за Иоавом преследовать Савея, сына Бихри. |
13 После того как Амессай был оттащен с дороги, весь народ пошел за Иоавом преследовать Савея, сына Бихри. |
14 Савей же прошёл через все израильские колена по пути до Авела-Беф-Мааха, и все жители Берима последовали за ним. |
14 Савей же прошел через все роды Израиля до Авеле Беф-Маахи, и все бериты собрались к нему и последовали за ним в город. |
15 Иоав со своими людьми пришёл к Авел-Беф-Мааху и осадил город. Они насыпали у городской стены вал, чтобы взобраться по нему на стену. И все люди, бывшие с Иоавом, стали стучать по стене, стараясь её разрушить. |
15 А войска Иоава подошли и осадили его в Авеле Беф-Маахе. Они насыпали осадный вал у внешних укреплений города. Когда они старались разрушить стену, |
16 Но в городе жила одна очень умная женщина. Она закричала со стены города: "Послушайте! Послушайте! Скажите Иоаву, пусть подойдёт сюда. Я хочу поговорить с ним". |
16 одна мудрая женщина крикнула из города: - Послушайте! Послушайте! Скажите Иоаву, чтобы он пришел сюда, и я поговорю с ним. |
17 Когда Иоав подошёл, женщина спросила его: "Ты ли Иоав?" Иоав ответил: "Да, я". Тогда женщина сказала: "Выслушай меня". И он сказал: "Слушаю". |
17 Он подошел к ней, и она спросила: - Ты Иоав? - Я, - ответил он. |
18 Женщина сказала: "Прежде говорили: Просите помощи в Авеле, и вы получите всё, что вам нужно. |
18 Она сказала: - Издавна привыкли говорить: «Поищи ответа в Авеле», - и так решали дело. |
19 Я - одна из мирных и верных людей в этом городе. Ты хочешь уничтожить важный город, мать городов Израиля. Почему же ты хочешь уничтожить наследие Господа?" |
19 Я из тех, кто хранит в Израиле мир и верность; ты же пытаешься уничтожить город, который зовется в Израиле матерью. Зачем ты хочешь разорить Господне наследие? |
20 Иоав ответил: "Я не хочу ничего разрушать! Я не хочу уничтожать твой город. |
20 - Никогда! - ответил Иоав. - Я никогда не разорю и не погублю! |
21 Но в вашем городе есть человек, по имени Савей, сын Бихри, из горной страны Ефрем. Он восстал против царя Давида. Выдайте мне его, и я отступлю от города". Женщина сказала Иоаву: "Хорошо, голова его будет сброшена тебе со стены". |
21 Это не так. Один человек, по имени Савей, сын Бихри, из нагорий Ефрема, поднял руку на царя, на Давида. Выдайте его одного, и я отступлю от города. Женщина сказала Иоаву: - Его голова будет брошена тебе со стены. |
22 Затем женщина обратилась к жителям города и дала им умный совет, и те отсекли голову Савею, сыну Бихри, и бросили её Иоаву. Тогда Иоав затрубил в трубу и люди его отступили от города и разошлись по своим домам. А Иоав возвратился к царю в Иерусалим. |
22 Женщина пошла ко всему народу со своим мудрым советом, и Савею, сыну Бихри, отрубили голову и бросили ее Иоаву. Тогда он затрубил в рог, и его люди разошлись от города, и все пошли по домам. А Иоав возвратился к царю в Иерусалим. |
23 Иоав был начальником всего войска Израиля. Ваней, сын Иодая, командовал хелефеями и фелефеями. |
23 Иоав стоял во главе всего израильского войска; Ванея, сын Иодая, стоял во главе керетитов и пелетитов; |
24 Адорам командовал людьми, которые должны были выполнять тяжёлую работу. Иосафат, сын Ахилуда, был историком. |
24 Адонираму был вверен надзор за подневольными рабочими; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; |
25 Суса был секретарём. Садок и Авиафар - священниками. |
25 Суса был писарем; Садок и Авиафар были священниками; |
26 Священником у Давида был также и Ира Иаритянин. |
26 и иаритянин Ира также был священником у Давида. |